Die Untersuchungshaft wurde ihm (auf die Gefängnisstrafe) angerechnet.
拘留审查的时间也算进了他的服刑期。
eine Gefängnisstrafe verbüßen
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Untersuchungshaft wurde ihm (auf die Gefängnisstrafe) angerechnet.
拘留审查的时间也算进了他的服刑期。
Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.
这商人现已被判犯有这些罪行,目前在监狱服刑。
Der Gerichtshof hat drei Verurteilte zur Verbüßung ihrer restlichen Freiheitsstrafe an Spanien und zwei an Österreich überstellt.
法已将3
被羁押人移送西班牙服刑,2人移送奥地利服刑。
Der Gerichtshof hat zwei verurteilte Personen zur Verbüßung ihrer Strafe an Mitgliedstaaten überstellt; eine an Norwegen, die andere an Österreich.
法会员
移交了两
被定罪人服刑:
移交给奥地利,另
移交给挪威。
Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
二、 如果缔约内法允许引渡或移交
民,但条件是须将该人遣回
服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该
与要求引渡该人的
家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行
条第
款所规定的义务。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
如果缔约内法准许引渡或移交
民, 但规定须将该人遣返
服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该
与请求引渡该人的
家同意这个办法以及两
认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
如果缔约法律规定,允许引渡或移交其
民须以该人将被送还
,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约
和寻求引渡该人的缔约
也同意这
选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约
根据
条第10款所承担的义务。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
十二、如果缔约法律规定,允许引渡或者移交其
民须以该人将被送还
,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约
和寻求引渡该人的缔约
也同意这
选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约
根据
条第十
款所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。