Das Urteil lautete auf zehn Jahre Haft.
宣判十监禁。
Das Urteil lautete auf zehn Jahre Haft.
宣判十监禁。
Du bringst mich zehn Jahre früher ins Grab.
你真使我(气得)少活了十。
Er hat das Restaurant zehn Jahre lang geführt.
他掌管这家餐馆已有十之久。
Sie leben schon zehn Jahre im Umkreis der Stadt.
他们已经在市郊生活十了。
Mein Nachbar ist über 50, sieht aber zehn Jahre jünger aus.
我邻居已经 50 多岁了,但他看起
轻了十岁。
Das ist schon lange her,so Stücker zehn bis fünfzehn Jahre.
(俗)这已了好久了,大约是十
到十五
吧。
Sie ist kaum zehn Jahre alt.
她还不到(或刚刚)十岁。
Das Kind ist erst zehn Jahre alt, dafür ist es aber schon sehr groß.
这孩子刚满十岁,但(就这样说)他已经长得很高了。
Ich bin zehn Jahre (alt).
我十岁.
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多,在实现这一目标方面,很少或
有取得进展,令人失望。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但十
里
重要经验表明,成功不会从天上掉下
。
Die bitterste Erkenntnis der vergangenen zehn Jahre war wohl die, dass die Verhütung gewaltsamer Konflikte weit besser und kostenwirksamer ist als ihre Beilegung.
十
最令人遗憾
教训或许是,在暴力冲突问题上采取防患未然
做法无论在效果上还是在成本效益上,都远远胜
治标
做法。
Die Vereinten Nationen haben während der vergangenen zehn Jahre auf alle diese Personalressourcen zurückgegriffen, jedoch nur von Fall zu Fall und nicht im Rahmen einer umfassenden Strategie.
联合国在十
已经利用了所有这些工作人员
源,但所用
方法是个案考虑,而非依据一项全球性战略。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就不但由于联合国人员、在现场和总部人员辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸取
十
种种困难
教训,因而拟订更明智和更有效
解决办法所致。
In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.
在此方面,缔约方大会审查了联合检查组报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入
基础上制定10
战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》
执行工作。
10. beschließt außerdem, dass der Hohe Kommissar dem Wirtschafts- und Sozialrat jährlich mündlich Bericht erstattet, um ihn über Koordinierungsfragen bei der Tätigkeit des Amtes unterrichtet zu halten, und dass er seine bisherige, in Ziffer 11 seiner Satzung verankerte Praxis, der Generalversammlung einen schriftlichen Jahresbericht vorzulegen, fortsetzt, mit der Maßgabe, dass der Bericht, beginnend mit der achtundsechzigsten Tagung, alle zehn Jahre eine im Benehmen mit dem Generalsekretär und dem Exekutivausschuss erstellte strategische Prüfung der globalen Flüchtlingssituation und der Rolle des Amtes enthält.
又决定高级专员每向经济及社会理事会作出口头报告,使之了解办事处工作
协调方面,并继续目前根据其《规程》第11条规定
做法,每
向大会提交书面报告,但有一项了解,即与秘书长和执行委员会磋商,自第六十八届会议开始,每十
在报告中对全球难民状况和办事处
作用进行一次战略审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。