An diese Stadt knüpfen sich für mich schöne Erinnerungen.
这个城市勾起我美好回忆。
An diese Stadt knüpfen sich für mich schöne Erinnerungen.
这个城市勾起我美好回忆。
Er knüpfte seine Hoffnung an den Erfolg seines Konzerts.
他寄希望于他音乐会
成功。
Er verknüpfte die Urlaubsreise mit einem Besuch bei seinen Eltern.
他在度假旅行同时也去看望父母。
In unserer von Globalisierung geprägten Welt sind die Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, miteinander verknüpft.
在这个全球世界上,我们所面临
威胁是相
。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极研究方案密切相
。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切相。
Er betont, dass die Bestimmungen des Übereinkommens unausweichlich miteinander verknüpft sind.
首先,该款强调了《公约》各项规定必不可少性质。
Eng verknüpft mit Problemen der Umweltzerstörung sind Herausforderungen im Zusammenhang mit der Migration, einschließlich unfreiwilliger Migration.
围绕移徙问题、包括被迫移徙出现各种挑战,与环境策划问题是密切相
。
Sie knüpfen diplomatische Verhandlungen an.
他们开始进行外交谈判。
Du musst die Fäden verknüpfen.
你得把这些绳子结起来。
Wir werden noch engere Verbindungen mit der Zivilgesellschaft, Stiftungen, akademischen Einrichtungen, den Medien, Gewerkschaften und dem Privatsektor knüpfen müssen.
我们需要同民间社会、各种基金会、学术机构、媒体、工会和私营部门形成更紧密系。
Ihr Haushalt verknüpft die programmatische Richtliniengebung mit Ressourcenvorausschätzungen und ist ergebnisorientiert, wodurch der zwischenstaatliche Verhandlungsprozess in erheblichem Maße verkürzt wird.
卫生组织预算既强调方案方向和资源预测,又注重对成果
注,因此大大缩短了政府间谈判进程。
Ein erweiterter Ressourcenzugang, verknüpft mit geeigneten Politiken, die sicherstellen, dass diese Ressourcen optimal genutzt werden, ist unerlässlich für die Entwicklungsförderung.
增加获得资源机会,同时制定适当政策确保利用资源达到最大效果,对促进发展至
重要。
Sie erfordern komplexe Kollektivmaßnahmen, die nur dann möglich sind, wenn ein ausreichend dichtes Netz multilateraler Institutionen geknüpft und sachgerecht eingesetzt wird.
而只有建立和恰当利用一个多边机构网络,才能做出这种反应。
In den Entwicklungsländern verknüpft und schmiedet die Kampagne Aktionsbündnisse, um die Regierungen zur Durchführung politischer Maßnahmen zu Gunsten der Armen zu ermutigen.
在发展中国家,这个运动正在接并建立行动
盟,来鼓励各国政府执行扶贫政策。
Die Zwischenstaatliche Sachverständigengruppe über Klimaänderungen hat unmissverständlich bestätigt, dass in unserem Klimasystem eine Erwärmung stattfindet und dass diese unmittelbar mit menschlicher Tätigkeit verknüpft ist.
政府间气候变问题小组清楚明白地肯定,气候系统正在变暖,并认为这与人类
活动直接有
。
Die ehrgeizigen, miteinander verknüpften Ziele der Millenniums-Erklärung lassen eine noch viel größere Notwendigkeit erkennen, das Arbeitsprogramm der Organisation in einer weitaus stärker integrierten Weise anzugehen.
《千年宣言》雄心勃勃、相系
目标暗示,本组织更需要以综合性更强
方式处理其工作方案。
Einige Teilnehmer merkten an, dass das Konzept eines einzigen Berichts mit der Schaffung eines einzigen Ausschusses oder Vertragsorgans verknüpft sei und unvermeidlich dazu führen würde.
一些与会者指出,单一报告构想与成立单一委员会或条约机构
概念相
,并将不可避免地导致成立这样
委员会或机构。
Der Name des Architekten ist mit den großen Bauwerken seiner Zeit verknüpft.
这位建筑师名字是和他那个时代
伟大建筑物
系在一起
。
Die Reform ist mit erheblichen Ausgaben verknüpft.
这次改革是必须支出一大笔钱。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。