Lieber (einen Sack) Flöhe hüten als das (tun)!
(口,谑,夸)除了这个,干么都行!
Lieber (einen Sack) Flöhe hüten als das (tun)!
(口,谑,夸)除了这个,干么都行!
Das Baby wird geimpft, damit bestimmte Krankheiten verhütet werden können.
那个婴儿打了疫苗,来防止感染一些疾病。
Das möge der Himmel verhüten.
但愿老天保佑不致生这种事。
Wir müssen einen Unfall verhüten.
们必须防止事故
生。
Das verhüte Gott!
上帝保佑此事不致生。
Wir sind uns außerdem darin einig, dass zu dieser Schutzverantwortung gehört, solche Verbrechen, einschließlich der Anstiftung dazu, zu verhüten.
们还一致认为,这一保护责任意味着预防这类罪行,包括预防煽动这类罪行。
Selbst feierlich ratifizierte Verträge verhüten keine Konflikte, wenn sie nicht vor Ort verstanden und eingehalten werden.
即使条约得到郑重批准,在实际情况中如不能被理解和遵守也不能预防冲生。
Weitere Forschungen über Mikrobizide, die die Infektion mit HIV sowie andere sexuell übertragbare bakterielle und virale Krankheiten verhüten sollen, sind im Gange.
目前正在进一步研究杀微生物剂,旨在预防艾滋病毒感染及其他性传播细菌和病毒感染。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装冲,
们必须了解冲
根源,努力使暴力行为变成一个较不合理
选项。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
总来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲
挑战方面取得了显著进展。
Es gelang mir, das Schlimmste zu verhüten.
防止了最糟糕情况
生。
Ebenso wichtig wie die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist auch die Entwaffnung von Gesellschaften in der Konfliktfolgezeit, damit ein Rückfall in einen Konflikt verhütet wird.
除了易冲
社会
外,冲
后社会
非武器化对预防冲
复
同样重要。
Entwicklungshilfe allein kann Konflikte weder verhüten noch beenden.
展援助本身不能预防冲
或制止冲
,但却有助于创造机会和提供政治、经济和社会空间,使本地行动者能够查明、开
和利用建立一个和平、公正和公平
社会所必需
资源。
Ich werde mich schwer hüten!
会十分留神
!
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不这样做,漫无计划起诉或媒体调查本身并不能防止腐败。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义需要也有利于防止武装冲生或重起。
Der Ursprungsstaat ergreift alle geeigneten Maßnahmen, um beträchtliche grenzüberschreitende Schäden zu verhüten oder jedenfalls das Risiko solcher Schäden möglichst gering zu halten.
起源国应采取一切适当措施,预防重大
跨界损害或随时尽量减少这种危险。
Um ein Wiederaufflammen von Konflikten zu verhüten, lege ich dem Sicherheitsrat nahe, gegebenenfalls eine Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungskomponente in die Mandate der Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungseinsätze der Vereinten Nationen aufzunehmen.
为了预防冲经常
生,
鼓励安全理事会视情况 将解除武装、复员和重返社会
部分纳入联合国维持和平和建设和平行动
任务。
Sowohl nach Völkervertragsrecht als auch nach Völkergewohnheitsrecht sind die Staaten verpflichtet, Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu verhüten und zu bestrafen.
根据协定国际法和习惯国际法,各国有义务防止并惩处灭绝种族、战争罪和危害人类罪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向
们指正。