Das alte Foto erinnert mich an unseren tollen Urlaub.
这张老照片让我想我们美好的假期。
Das alte Foto erinnert mich an unseren tollen Urlaub.
这张老照片让我想我们美好的假期。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他极力想回忆这个名字。
Ich kann mich noch an letzten Sommer erinnern.
我还能回想去年夏天的事。
Muß ich dich an dein Versprechen erinnern?
难道要我提醒你的诺言吗?
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西使人想过去(的情况)。
Er kann sich nicht an alle Details erinnern.
他不能记全部细节。
Diese Landschaft erinnert mich an meine Heimat.
这里的风景很像我的故乡。
Während der Prüfung war sie so stressig, dass sie sich an nichts erinnern konnte.
考试时她太紧张,以致于什么也想不
。
Er konnte sich hinterher an nichts mehr erinnern.
事后他什么也想不。
Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.
我不记得她的名字。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各
。
Er erinnert sich an seine Kommilitonen.
他想他的大学同学。
Der Sicherheitsrat erinnert beide Parteien an ihre Verpflichtungen nach dem "Fahrplan" und an die bestehenden Vereinbarungen, namentlich über Bewegungsfreiheit und Zugang.
“安全理事提醒双方,它们应履行《路线图》所
的义务和关于各
现有协
的义务,包括关于通行进出的义务。
Der Rat erinnert an alle seine früheren Resolutionen, die einen umfassenden Rahmen für den Schutz von Kindern bilden, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind.
“安理回顾其以往为保护受武装冲突影响的儿童提供全面框架的各
决议。
Wir erinnern außerdem an die Einrichtung des Fonds für digitale Solidarität und ermutigen zu freiwilligen Beiträgen zu seiner Finanzierung, so auch über zu prüfende innovative Finanzierungsmechanismen.
我们还忆及设立数字团结基金,鼓励自愿捐款为其筹资,包括考虑创新的筹资机制。
Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.
“安全理事强烈谴责上述攻击以及一切以武力破坏稳
的企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员
继续开展工作,执行这一决议。
Andernfalls werden die wohlklingenden Worte der Erklärung nichts weiter als ein bitteres Zeugnis sein, das uns an vernachlässigte Bedürfnisse der Menschen und an unerfüllte Versprechungen erinnert.
否则《宣言》响当当的话将只能是黯淡地提醒我们,人类的需要被忽视,承诺没有实现。
Der Sicherheitsrat erinnert ferner alle Parteien in Somalia, einschließlich aller Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen, sowie alle Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, das vom Sicherheitsrat mit seiner Resolution 733 (1992) verhängte Waffenembargo einzuhalten und durchzusetzen.
“安全理事再次提醒包括过渡联邦机构所有成员在内的索马里各方以及所有
员国,它们有义务执行安全理事
在其第773(1992)号决议中
的武器禁运和使禁运得到遵守。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社就应提醒当局注意这
义务,而且这种行为可以根据《罗马
约》送交国际刑事法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。