Von seinem Standort aus konnte er den Mond nicht sehen.
从他位置上他是看不见月亮
。
Von seinem Standort aus konnte er den Mond nicht sehen.
从他位置上他是看不见月亮
。
Über umfassende Kooperationsrahmen soll die Einbeziehung und Gleichbehandlung aller Standorte gewährleistet werden.
应通过具有包容性合作框架,确保所有管辖区参与并享有平等待遇。
Das AIAD erstellt gegenwärtig einen konsolidierten Bericht über die Ergebnisse seiner Tätigkeit an diesen Standorten.
监督厅正编写一个综合报告,说明
这些地点
工作成果。
Es bedarf einer Umleitung von Ressourcen, um an einer kleineren Zahl strategischer Standorte die Informationszentren zu stärken.
应重新调配资源来加强设为数不多
战略地点
新闻中心。
Tausende unserer Bediensteten, die an problematischen Standorten im Feld tätig sind, sind bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten großen Gefahren ausgesetzt.
我们有数千名工作人员艰苦
外地地点服务,他们
履行职责时面临极大
危险。
Die Firma will den Standort Frankfurt aufgeben, sucht einen neuen Standort.
这个公司想放弃法兰克福这一地区,重新寻找一个新环境。
Gegenstand: Verwaltungsregelungen für das Sekretariat des Übereinkommens zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten und die am gleichen Standort befindlichen Sekretariate damit verbundener Abkommen
价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处
行政安排。
Er verurteilt außerdem nachdrücklich die Angriffe auf die Soldaten der Kosovo-Truppe (KFOR) sowie auf das Personal und die Standorte der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK).
安理会还强烈谴责袭击科索沃部队(
科部队)和联合国科索沃临时行政当局特派团(联科特派团)人员及场地
行为。
Ziel ist es, den Rahmenplan für das Sicherheitsmanagement der Missionen, einschließlich der Sicherheitspläne, -richtlinien und -verfahren, zu bewerten und die Effizienz und Wirksamkeit der Sicherheitskomponente an jedem Standort zu evaluieren.
目
估设施
安保管理框架,包括安保计划、政策和程序,并
价每一个地点
安保职能
效率和效力。
Die Bibliothek der Vereinten Nationen in Genf bietet zum Beispiel gute Voraussetzungen dafür, eine zentrale papiergestützte Sammlung aufzubauen und die Anstrengungen zur Digitalisierung der Materialien und ihrer elektronischen Verteilung an andere Standorte zu zentralisieren.
例如日内瓦联合国图书馆有能力发展成为一个收藏纸面文件地方,并可集中力量将材料数字化和
线传送到其他地点。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个联合国协调和管理网络内容。
Die Wirkungskraft und Vitalität der Organisation beruht auf einem Kernbestand an internationalen Beamten, die ihre Laufbahn in den Dienst der Vereinten Nationen stellen und sich an unzähligen Standorten auf der ganzen Welt für ihre Mission einsetzen.
本组织影响和活力取决
是否有一支国际公务员
核心队伍,能致力
为联合国服务,能
遍布全球各地
不同工作地点全心全意地履行联合国
任务。
Große Sammlungen befinden sich an jedem der Amtssitzdienstorte sowie bei den Regionalkommissionen, viele VN-Informationszentren verfügen über eigene Bibliotheken, und an 246 verschiedenen Standorten auf der Welt gibt es Bestände in Depotbibliotheken.
每一个总部办事处和区域委员会都收藏了大量图书资料,许多联合国新闻中心都有自己图书馆,全世界246个地方都有托存图书馆。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由伊拉克安全环境
严重恶化,我决定将联合国伊拉克援助团以及联合国各机构、方案和基金
国际工作人员暂时迁到该国境外。
Durch die Verlegung des Großteils der am Amtssitz ansässigen Ermittler an den neuen Standort kann die Abteilung erhebliche Kosteneinsparungen erzielen und engere Kontakte zu vielen der Dienststellen pflegen, für die sie Disziplinaruntersuchungen durchführt.
随着总部
调查员大多数被调到这一新地点,该司已能节省大量费用,并且与
所调查
许多办公室保持更密切
联系。
Das AIAD ist außerdem der Ansicht, dass das System der Vereinten Nationen sich verstärkt darum bemühen muss, die katastrophalen wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen zu verbessern, unter denen gefährdete Personen in den Gebieten leben, in denen viele Friedenssicherungsmissionen ihren Standort haben.
监督厅还认为,联合国系统必须加大努力,解决许多维持和平特派团所地弱势居民所处
悲惨
经济和社会状况。
Zu diesem Zeitpunkt plane ich, im Benehmen mit den Mitgliedstaaten mehrere kleinere Knotenpunkte in den wichtigsten Medienzentren der Entwicklungsländer einzurichten, wobei die Standorte so gewählt und die Ressourcen so zugewiesen werden sollen, dass der Betrieb dieser Knotenpunkte weder durch Entfernungen noch durch Sprachbarrieren beeinträchtigt wird.
目前阶段,我设想
同会员国协商后,
整个发展中世界
关键媒体中心设立相当数量较小型
新闻中心,所选择
地点和分配
资源将确保这些新闻中心
运作不受距离和语言多样性
影响。
Auf Empfehlung des AIAD überprüft das Genfer Büro derzeit unter anderem die Regelungen und Pläne, mit dem Ziel, Gebühren für die Benutzung der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen einzuführen und den Laden schließlich zwecks Erhöhung der Sicherheit an einem anderen Standort unterzubringen.
根据监督厅建议,日内瓦办事处目前正审查各种安排和计划,除其他外,开始对使用联合国房地收费,并最终搬迁该商店,以加强安保和安全。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.
联合国粮食及农业组织这方面取得重大
进展,
不仅将其许多印刷材料放
网上,而且建立了一个
线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户
地点和支付能力收取查阅费用。
Empfehlung: Die Regionalbüros der Institutionen der Vereinten Nationen sollen an einem gemeinsamen Standort untergebracht werden, und die Definition der Regionen soll für alle Institutionen der Vereinten Nationen vereinheitlicht werden, um die Konsistenz und Kohärenz der Tätigkeit der Vereinten Nationen auf regionaler Ebene zu gewährleisten.
各个联合国实体区域办事处应设
同一地点,所有联合国实体对区域
定义应统一起来,以确保联合国
区域一级
工作具有一贯性和一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。