Klimaveränderung – wie die globale Erwärmung unser Klima verändert.
气候化-全球是如何影响我们的气温。
Klimaveränderung – wie die globale Erwärmung unser Klima verändert.
气候化-全球是如何影响我们的气温。
Metall dehnt sich durch Erwärmung aus.
金属加热会膨胀。
Bevölkerungswachstum, steigender Verbrauch und die Nutzung fossiler Brennstoffe führen zusammen zur Erhöhung der Treibhausgasemissionen und damit zu globaler Erwärmung.
人口增长、消费增加、对矿物燃料的依赖,所有这些都使温室气体的排放量增加,导致全球升温。
Ich habe gerade einen Artikel über die globale Erwärmung gelesen.
我刚读完一篇关全球的文章。
Die Zwischenstaatliche Sachverständigengruppe über Klimaänderungen hat unmissverständlich bestätigt, dass in unserem Klimasystem eine Erwärmung stattfindet und dass diese unmittelbar mit menschlicher Tätigkeit verknüpft ist.
政府间气候化问题小组清楚明白地肯定,气候系统正在,并认为这与人类的活动直接有关。
Die globale Erwärmung könnte bis zum Ende des 21. Jahrhunderts zu einem Anstieg des Meeresspiegels um 86 cm und zur Überschwemmung von Wohngebieten in Küstenzonen und auf Inseln sowie zum Abschmelzen der Polkappen führen.
全球升温可能使海平面到二十一世纪末上升34英寸,淹没人类的海岸和岛上居住区,并使极地冰盖融化。
Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.
这方面的近期例子包括有关遏制全球、退疟疾、禁止地雷、立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。
Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.
为确保儿童的健康和福利,需要解决全球、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。
Wir fordern die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Nachdenkprozess über die Kluft zwischen den in das Protokoll von Kyoto gesetzten Erwartungen und seiner Wirkungsweise einzuleiten, sich erneut mit dem Problem der globalen Erwärmung auseinanderzusetzen und neue Verhandlungen über eine neue langfristige Strategie zum Abbau der globalen Erwärmung, über den durch das Protokoll erfassten Zeitraum hinaus, aufzunehmen.
我们敦促会员国反思《京都议定书》所作承诺和实际效果之间的差距,重新着手解决全球问题,并开始新的谈判,制定在《议定书》所涉期间之后减缓全球的新的长期战略。
Wir fordern die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Nachdenkprozess über die Kluft zwischen den in das Protokoll von Kyoto gesetzten Erwartungen und seiner Wirkungsweise einzuleiten, sich erneut mit dem Problem der globalen Erwärmung auseinanderzusetzen und neue Verhandlungen über eine neue langfristige Strategie zum Abbau der globalen Erwärmung, über den durch das Protokoll erfassten Zeitraum (2012) hinaus, aufzunehmen.
我们敦促会员国反思《京都议定书》所作承诺和实际效果之间的差距,重新着手解决全球问题,并开始新的谈判,制定在《议定书》所涉期间之后减缓全球的新的长期战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。