Der Konzern kontrolliert die Mehrheit der Aktion.
这家联合企业控制着大部分股票。
Der Konzern kontrolliert die Mehrheit der Aktion.
这家联合企业控制着大部分股票。
Lernen soll eine spontane Aktion sein.
学习该是一个自发
行为。
Das ist eie Aktion!
(口)这确是件大事!
Die Aktionen müssen ineinandergreifen.
行动必须交错进行。
Außerdem sind in vielen Fällen, in denen ein einseitiges Handeln unmöglich oder nicht erstrebenswert wäre, multilaterale Aktionen ein gangbarer Weg.
此外,许多单边参与不可能或不可取
情况下,可以采取多边行动。
Er ist der Auffassung, dass alle solche Aktionen eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses und des Übergangs darstellen, und verlangt, dass sie sofort eingestellt werden.
安理会认为所有这些行为对和平进程及过渡进程构成严重威胁,要求立即终止这些行为。
Zu diesem Zweck verpflichten wir uns, konkrete Aktionen und Maßnahmen auf allen Ebenen durchzuführen und die internationale Zusammenarbeit auszubauen, unter Berücksichtigung der Grundsätze von Rio.
为此,我们还承诺所有各级采取具体行动和措施,加
合作,同时考虑到里约原则。
Entsprechen Umfang, Dauer und Intensität der vorgesehenen militärischen Aktion dem notwendigen Mindestmaß, um die Bedrohung abzuwenden?
拟议军事行动
范围、时间和
烈程度是不是
对有关威胁起码需要
?
Vielfach können solche Faktoren in einer Gesellschaft Gruppen zu gewalttätigen Aktionen veranlassen, in anderen jedoch nicht, weil angemessene und wirksame Bewältigungsmechanismen bestehen, namentlich gut funktionierende Institutionen der Staats- und Regierungsführung und rechtsstaatliche Institutionen.
许多情况下,这类因素
存
一个社会有可能导致某些群体行为暴烈,而
另一个具备合适
、有效
机制、包括运转良好
施政及法治机构
社会就不会发生这种情况。
Eine dieser Initiativen ist die systemweite Kampagne "Die VN in Aktion", die erklärt, wie die Vereinten Nationen die wichtigsten Herausforderungen des 21. Jahrhunderts, insbesondere auf dem Gebiet der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung, angehen.
全系统开展
“联合
做得到”运动,就是这样一个主动行动,旨
阐明本组织如何探讨解决21世纪
主要挑战,尤其是有关社会经济发展
挑战。
Wir beehren uns, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Kohärenz des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklung, der humanitären Hilfe und der Umwelt mit dem Titel "Einheit in der Aktion" zu übermitteln.
谨向你转递联合全系统
发展、人道主义援助和环境领域
一致性问题高级别小组
报告,题目是《一体行动,履行使命》。
Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?
是否明确无误地表明,不管有无其他目或动机,拟议
军事行动
主要目
是制止或避免有关威胁?
Wenn wir gewährleisten können, dass Zivilpersonen in ihrer Heimat bleiben und weiter ihrem Lebensunterhalt und ihrer Bildung nachgehen können, verringert sich die Gefahr, dass sie zu Schachfiguren in militärischen Aktionen werden und so zu weiteren Konflikten beitragen.
确保平民能够留家里继续过日子和接受教育,可以减少他们
军事行动中成为工具并进而使冲突加剧
这种风险。
Wir erkennen an, dass einige Initiativen der von der Globalen Initiative für eine Aktion gegen Hunger und Armut und der Pilotgruppe zu Solidaritätsabgaben für Entwicklungsfinanzierung eingerichteten Technischen Gruppe bereits verwirklicht wurden oder sich in einem fortgeschrittenen Umsetzungsstadium befinden.
我们确认,全球对抗饥饿和贫穷行动倡议设立技术小组和征收团结税资助发展问题领导小组提出
若干倡议已经落实,或处于即将实施
深入阶段。
Diese Schritte können und sollen ergänzt werden durch Sofortmaßnahmen zur Unterstützung einer Reihe von Aktionen mit schnellen Entwicklungserfolgen -vergleichsweise kostengünstigen Initiativen, mit denen sich kurzfristig eine potenziell sehr hohe Wirkung erzielen lässt und Millionen von Menschenleben gerettet werden können.
能够也当通过下列方式,对上述步骤作出补充:立即采取行动,支助一系列“速赢”倡议,即费用较少
高效倡议,能带来可观
短期收益并拯救千百万人性命。
Der Bericht der Hochrangigen Gruppe mit dem Titel "Einheit in der Aktion" enthält eine klare und ausgewogene Analyse sowie eine Reihe ehrgeiziger und doch praktischer Empfehlungen, die die Wirksamkeit und Relevanz des Systems der Vereinten Nationen maßgeblich und nachhaltig beeinflussen können.
高级别小组题为《一体行动,履行使命》报告,作出了清楚、均衡
分析,并提出了一系列雄心勃勃然而切合实
建议,对联合
系统
有效性和适切性将能产生重大
、持久
影响。
15. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin Ressourcen und Unterstützung für die Aktion Überlebensbrücke Sudan zu mobilisieren und zu koordinieren und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Notstandssituation in den betroffenen Gebieten sowie über die Sanierung, den Wiederaufbau und die Entwicklung Sudans Bericht zu erstatten.
请秘书长继续为苏丹生命线行动调集和协调各种资源和支助,并向大会第五十六届会议报告各灾区紧急状况,以及苏丹
复原、恢复和发展情况。
15. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin Ressourcen und Unterstützung für die Aktion Überlebensbrücke Sudan zu mobilisieren und zu koordinieren und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Notstandssituation in den betroffenen Gebieten sowie über die Sanierung, den Wiederaufbau und die Entwicklung Sudans Bericht zu erstatten.
请秘书长继续为苏丹生命线行动调集和协调各种资源和支助,并向大会第五十八届会议报告各灾区紧急状况,以及苏丹
复原、恢复和发展情况。
Das Sicherheitsvakuum innerhalb Afghanistans ist einer der Schlüsselfaktoren, die etwa 3 Millionen afghanische Flüchtlinge in der Islamischen Republik Iran und in Pakistan sowie Tausende von Binnenvertriebenen an der Rückkehr hindern, und es untergräbt überdies den politischen Prozess: So haben beispielsweise Extremisten gezielte Angriffe auf die Aktion zur Registrierung von Wählern unternommen.
阿富汗境内缺乏安全,也是伊朗和巴基斯坦境内大约300万阿富汗难民、以及数千内流离失所者未能回返
一个重要原因,而且还损害了政治进程,极端分子蓄意破坏选民登记运动就是个例子。
Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.
这些措施包括西非家经济共同体关于暂停小武器生产和贸易
声明;《美洲
家禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同体(南共体)行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。