Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.
如果我不赶车,我会迟到的。
1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun
www.godic.net 版 权 所 有Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.
如果我不赶车,我会迟到的。
Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.
她在最后分钟才赶
车。
Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.
还能赶车,我们必须跑快点。
Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.
为赶
车他飞速地往前奔去。
Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.
我刚好赶参加晚会。
Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.
为还能赶
车,我们必须赶快跑。
Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.
他赶最后
班中转车。
Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.
总算运气,我赶车。
Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.
如果我们想赶开幕的话,就要赶紧。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.
如果我们还想赶车的话,我们就必须快点
。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为还能及时赶
,我
阵。
Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.
我得快些,以便赶
车(公共汽车)。
Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.
在车开车之前,他刚好还能赶
。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶车,现在我们该动身
。
Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.
我没有赶车。
Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.
他真倒霉,没赶车。
Er erreichte den Zug gerade noch.
他正好还赶车。
Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.
为赶这些时限,秘书处将需要满足
个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。