Die Schätzungen werden vom AIAD-Management einer internen Qualitätssicherungsprüfung unterzogen.
估计数要监督厅管理
员进行内部质量保证审查。
administratives Personal
Die Schätzungen werden vom AIAD-Management einer internen Qualitätssicherungsprüfung unterzogen.
估计数要监督厅管理
员进行内部质量保证审查。
Die Leitung akzeptierte die Empfehlungen und hat mit ihrer Umsetzung begonnen.
该司管理员接受这些建议,并已开始执行。
Die Prüfungsempfehlungen einschließlich der besonders bedeutsamen Empfehlungen werden zuerst unmittelbar den Führungskräften im Feld übermittelt.
审计建议,包括重要建议首先直接转给外地管理员。
Das Amt legte dem hochrangigen Leitungspersonal 96 Prüfungsbemerkungen und 30 Prüfungsberichte vor.
监督厅向高级管理员发出了96项审计意见,30份审计报告。
Die Fortbildungsmaßnahmen für alle Führungskräfte im Sekretariat gehen weiter.
整个秘书处的所有管理员继续接受培训。
Vierunddreißig Prüfungsberichte richteten sich an die Leitung und mehr als 60 Prüfungsbemerkungen an Führungskräfte im Feld.
向高级管理层分发了34份审计报告,并向外地管理员提出60项审计意见。
Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe a) die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten" angefügt.
预期(a),“
方案管理
员”后加上“
务规定”。
Auf allen Managementebenen der Vereinten Nationen sollten die Grundprinzipien der Transparenz und einer unabhängigen Aufsicht geachtet werden.
联合国各级管理员应当尊重关于监督职能的透明度、独立性的基本原则。
Die Führung der UNIKOM leitete Maßnahmen ein, durch die die im Feld gehaltenen Barmittel erheblich verringert wurden.
伊科观察团管理员已开始采取大大减少外地现金持有的行动。
Die Sicherheit des Personals wird auch weiterhin ein zentrales Anliegen für alle Führungskräfte der Vereinten Nationen sein.
工作员的安全问题仍将是联合国所有管理
员主要关切的问题。
Die Stellvertretende Generalsekretärin hat in meinem Namen begonnen, mit jedem meiner hochrangigen Manager über seine Leistungsvereinbarungen zu sprechen.
常务副秘书长作为我的代表,已开始同我的每个高级管理员会晤,讨论他们的业绩契约。
Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作员的生产率
为每个管理
员的职责。
Es wird die Verantwortung und die Wirksamkeit des Managements beträchtlich erhöhen, ohne eine große zentralisierte Bürokratie zu schaffen.
对管理员的问责将大大加强,效能也大大提高,但不会形
一个庞大的中央官僚机构。
Die Stärken der beiden Abteilungen liegen in modernster Prüfungsplanung, kompetenten, ideenreichen und engagierten Managern und Mitarbeitern sowie engagierten Klienten der Hauptabteilungen.
两司的优势在于先进的审计规划;有能力、有办法、讲奉献的管理员和工作
员以及肯投入的用户部门。
Dank der internen Kontroll- und Überwachungskapazität des Systems wurde die Verantwortung für das Programmmanagement wieder fest in die Hand der Programmleiter gelegt.
于该系统具备内部控制和监测能力,管理方案的职责已重新
方案管理
员牢牢掌握。
Die Leistung der Organisation hängt eng mit der Fähigkeit der Programmleiter zusammen, ihre Programme auf die wirksamste Weise zu planen und durchzuführen.
本组织的绩效与管理员能否以最有效的方式规划和完
方案密切相关。
Um die naturgemäßen Interessenkonflikte bei der Erhebung dieser Kosten auszuschalten, hat das AIAD empfohlen, Missionsleiter im Feld nicht in diesen Prozess einzubeziehen.
为了消除在收集这些费用有关数方面存在的固有利益冲突,监督厅已建议外地的特派团管理
员不要参与这个过程。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力的行政支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管理员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen.
主要的目的是确定难民专员办事处遵守安保政策的程度,并将有关的安保领域提请难民专员办事处高级管理员注意。
Für über 365 Führungskräfte und andere Bedienstete und für bis zu 50 Delegierte an den vier Dienstorten wurde eine an konkrete Programmerfordernisse angepasste Schulung bereitgestellt.
在4个工作地点为超过365名高级管理员和工作
员及50名代表提供了针对具体方案要求的培训。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。