EU-Staaten wollen bei Finanzaufsicht ihre Kräfte bündeln.
欧盟国家要合力行金
管。
EU-Staaten wollen bei Finanzaufsicht ihre Kräfte bündeln.
欧盟国家要合力行金
管。
Als Reaktion auf die weltweite Finanzmarktkrise bündeln die EU-Staaten bei der Bankenaufsicht ihre Kräfte.
为应对国际金市场危机,欧盟国家要合力
行银行
管。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家管机构应在国内增加金
信息和透明度。
Die Schule untersteht ihm (seiner Aufsicht).
学校受他领导(受他管)。
Die gegenwärtige Krise hat viele Mängel auf dem Gebiet der nationalen und internationalen Finanzregulierung und -kontrolle offengelegt.
当前的危机暴露了国家及国际金管和
督的许多缺陷。
Wir betonen die Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass alle Steuerstandorte und Finanzzentren die Transparenz- und Regulierungsnormen einhalten.
我强调,需要确保所有的税务管辖区和金
中心遵守透明度和
管标准。
Zur Stärkung der internationalen Finanzstandards werden wir die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regulierungsbehörden aller Länder weiter ausbauen.
我还
一步加强各国国家
管机构之间的合作,以加强国际金
标准。
Wir werden die Aufsichts- und Regulierungsmechanismen nach Bedarf weiterentwickeln, um die Transparenz und Rechenschaftspflicht im Finanzsektor zu verbessern.
我一步酌情完善
管机制,加强金
的透明度和问责制。
Die vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde nach dieser Anlage erlassenen Vorschriften haben mit dieser Anlage im Einklang zu stehen.
登记员和管机构根据本附件颁布的条例应与本附件相一致。
Ein Postkonfliktumfeld wird häufig als zu unsicher und zu unreguliert angesehen, um die zur Stimulierung eines Aufschwungs erforderlichen Investitionen anziehen zu können.
人通常认为冲突结束后局势很不稳定,缺少
管,难以吸引必要的投资来推动恢复工作。
Ebenso offensichtlich ist die Notwendigkeit, Anreize, Derivate und den Handel mit standardisierten Kontrakten strenger zu regulieren und eine solche Regulierung besser zu koordinieren.
同样明显的是,需要更严格和更协调地管各种鼓励措施、衍生工具、以及标准合约的交易。
Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.
这些因素因对金行业的金
管、
督和
测严重失误以及
察和预警不充分而加剧。
Der frühzeitige Aufbau von Strukturen und Mechanismen zum Schutz und zur Regelung der öffentlichen Verwaltung sowie der Wirtschaft kann eine entscheidende vertrauensbildende Maßnahme sein.
早日建立结构和机制以保护和管公共行政和经济可以是一个建立信心的重要步骤。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我反对做出不必要的繁重
管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信和可以执行的规章,确保金
体系有必要的透明度和
督。
Wir unterstreichen, dass jedes Land seine Finanzmärkte, -institutionen und -instrumente in Übereinstimmung mit seinen Entwicklungsprioritäten und jeweiligen Gegebenheiten sowie seinen internationalen Zusagen und Verpflichtungen angemessen regulieren soll.
我强调,每个国家都应该按照其发展优先事项和具体情况,按照其国际承诺和义务,对金
市场、机构和工具
行适当
管。
Es wird ein Registrierungssystem nach Maßgabe der vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde zu erlassenden Vorschriften über die Eintragung von Angaben über Abtretungen eingerichtet, selbst wenn die betreffende Abtretung oder Forderung nicht international ist.
建立登记制度以根据拟由登记员和
管机构颁布的条例登记有关转让的数据,即使有关转让或应收款并非国际转让或国际应收款。
Der Ausschuss stellt fest, wie wichtig Erhebungen sind, die die Möglichkeit bieten, die erzielten Fortschritte unter Berücksichtigung der Auffassungen aller an dem Prozess beteiligten Akteure zu bewerten, so auch von Schülern und Schulabsolventen, Lehrern und jugendlichen Führungspersönlichkeiten, Eltern sowie von Sachbearbeitern und Führungskräften in der Bildungsverwaltung.
委员会注意到各种普查十分重要,通过普查有可能以考虑这一程所有参与者的意见为基础评估取得的
展,这些参与者包括目前在校或离校的儿童、教师和青年领袖、父母以及教育行政人员和
管人员。
Wenn Vertrags- oder Unterzeichnerstaaten dieses Übereinkommens, die mindestens ein Drittel der Vertrags- und Unterzeichnerstaaten vertreten, dies verlangen, hat der Verwahrer eine Konferenz der Vertrags- und Unterzeichnerstaaten einzuberufen, um die Aufsichtsbehörde und den ersten Registerführer zu benennen und die in Abschnitt II der Anlage genannten Vorschriften auszuarbeiten beziehungsweise zu überarbeiten.
根据本公约缔约国和签署国总和不少于三分之一的缔约国或签署国的请求,保存人应当召开缔约国和签署国会议,指定管当局和首席登记员,并拟定或修订附件第二节所述的条例。
Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.
此外,缔约国可以考虑要求其金机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金
机构中那些允许有名无实和并不附属于受
管金
集团的银行使用其账户的金
机构建立关系。
Mit dem Ziel, die Übertragung von Erträgen aus Straftaten, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschrieben sind, zu verhüten und aufzudecken, führt jeder Vertragsstaat angemessene und wirksame Maßnahmen durch, um mit Hilfe seiner Regulierungs- und Aufsichtsstellen zu verhindern, dass Banken gegründet werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.
四、为预防和测根据本公约确立的犯罪的所得的转移,各缔约国均应当采取适当而有效的措施,以在
管机构的帮助下禁止设立有名无实和并不附属于受
管金
集团的银行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。