In diesem Aquarium gibt es eine große Menge von tropischen Fischern.
这家馆有许多热带鱼。
1. See und Meere; 2. Ozean m.
In diesem Aquarium gibt es eine große Menge von tropischen Fischern.
这家馆有许多热带鱼。
Die heiße Sonne über den Ozeanen lässt das Meerwasser verdunsten.
上方炎热的太阳使得
水蒸发。
Dieser Fisch lebt in großen Tiefen des Meeres.
这种鱼生活在的很深的地方。
Er ist ein alter Seemann und hat sämtliche Meere durchschifft.
他是一个老员,航行过所有的
。
47. beschließt, den Punkt "Ozeane und Seerecht" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题“
法”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Ich liebe die Weite des Meeres.
我喜爱的辽阔。
74. beschließt, den Punkt "Ozeane und Seerecht" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题“
法”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
Aus diesen Gründen wurde beschlossen, einen Treuhandfonds für den Internationalen Seegerichtshof ("Seegerichtshof") einzurichten.
因此,决定设置国际法法
(“法
”)信托基金。
Kommissionsmitglieder, die an von diesem Fonds finanzierten Aktivitäten teilnehmen, müssen dies der Abteilung offenlegen.
参与任何与本基金有关的活动的委员会成员,应向司披露这一情况。
Die Abteilung erstellt eine Liste von Kandidaten für die Sachverständigengruppe und verteilt sie an die Mitgliedstaaten.
司将编制一份可能担任专家小组成员的人选名单,分发给成员国。
Auf Grund der Evaluierung und der Empfehlungen der Abteilung gewährt der Generalsekretär finanzielle Hilfe aus dem Fonds.
秘书长将根据司的
建议,用基金的款项提供财政援助。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
司应每年提供一份专家小组名单,作
秘书长的年度报告的附件。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、渔业
生物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域
全球的努力。
Die von der Abteilung mit der Prüfung der Anträge auf finanzielle Hilfe beauftragten unabhängigen Sachverständigen erhalten eine Reisekostenerstattung sowie eine Aufenthaltsvergütung.
司
审批申请聘请的独立专家支领旅费
生活津贴。
Jeder Antrag auf finanzielle Hilfe wird von der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten ("Abteilung") geprüft, die als Sekretariat der Kommission fungiert.
每一项财政援助申请应由担任委员会秘书处的事务
法司(“
司”)审批。
Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.
沿资源的健全、养护
保存对于小岛屿发展中国家的福祉
可持续发展具有根本重要性。
Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.
在实施《保护环境免受陆地活动影响全球行动纲领》
《全球国际水域
估》方面也已采取进一步的行动。
Eine eingehende Evaluierung der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten ergab, dass die Abteilung die dem Generalsekretär nach dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen übertragenen Aufgaben wirksam erfüllt hatte.
对法律事务厅事务
法司进行了深入
,结论认
,该司履行了秘书长对《
法公约》所承担的责任。
Die Konferenz der Vertragsparteien würdigte die zentrale Rolle der Generalversammlung bei der Auseinandersetzung mit Fragen der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
缔约方大会承认,联大在处理国家管辖范围以外区域内生物多样性的养护
可持续利用相关问题方面发挥中心作用。
Als Koordinierungsmechanismus fungiert derzeit der Unterausschuss Ozeane und Küstengebiete des Verwaltungsausschusses für Koordinierung; sein Status wird gegenwärtig im Rahmen der Reform der Mechanismen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung insgesamt überprüft.
目前的协调机制是行政协调委员会沿
区小组委员会,作
整个行政协调委员会机构改革的一部分,其地位目前正在审查之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。