Der ewige Westwind hat immer wieder große Sturmfluten verursacht.
不间断的西总是会造成
型的海啸。
1. Tsunami m.; 2. seismische Woge
德 语 助 手Der ewige Westwind hat immer wieder große Sturmfluten verursacht.
不间断的西总是会造成
型的海啸。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿的自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱积水灾。
Im Gefolge des Tsunami organisierte das AIAD, wie oben erwähnt, Gespräche über den wahrscheinlichen Ermittlungsbedarf im Zusammenhang mit der Tsunami-Hilfe.
如上文所述,在发生海啸之后,监督厅就海啸救灾问题可能需要的调查组织了讨论。
Darüber hinaus führten das AIAD und das Büro des UNHCR-Generalinspektors eine gemeinsame Risikobewertung des Tsunami-Hilfsprojekts des UNHCR in Sri Lanka durch.
此外,监督厅难民专员办事处监察主任办公室联合对难民专员办事处在斯里兰卡的海啸救灾项目进
了一次
险评估。
Wir müssen dafür sorgen, dass die aus aller Welt eingegangene großzügige Unterstützung für die Tsunami-Krise zur Regel wird und nicht die Ausnahme bleibt.
我们应该确保全球对海啸危机的慷慨捐助成为一种经常而非一时的为。
Mit Hilfe der Vereinten Nationen und anderer unternehmen die Länder in der Region des Indischen Ozeans jetzt Schritte zum Aufbau eines regionalen Tsunami-Frühwarnsystems.
印度洋区域国家在联合国及其他方的帮助下,正在逐步建立区域海啸预警系统。
Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.
此外,由于人道主义事务协调厅为海啸措的资金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数字无法核查。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
总的来说,监督厅促进了协调对联合国各基金计划署、专门机构
监督厅本身进
的海啸救灾工作进
审计。
Die verheerenden Auswirkungen des Tsunami im Indischen Ozean haben uns allen erneut ins Gedächtnis gerufen, wie sehr menschliches Leben durch Naturkatastrophen gefährdet ist und wie unverhältnismäßig stark ihre Auswirkungen auf arme Menschen sind.
印度洋海啸造成巨的破坏提醒我们所有人,人的生命在自然灾害
前如此脆弱,自然灾害对穷人的影响如此之
。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中的效率
实效。
Die Koalition zur Evaluierung der Hilfsmaßnahmen nach dem Tsunami stellte fest, dass es trotz Fortschritten bei den Frühwarnsystemen nicht gelungen ist, mit den nach dem Tsunami ergriffenen Maßnahmen die örtliche Vorsorge zu verbessern oder die langfristige Vulnerabilität zu verringern.
海啸评价联盟透露,尽管预警系统进展不少,但是海啸应对措施并未增强地方上的备灾能力,也没有从长期来说减轻对海啸的脆弱性。
Nach der Tsunami-Katastrophe und der darauf folgenden Einwerbung von Hilfsgeldern in Höhe von fast 1 Milliarde Dollar besuchten die AIAD-Prüfer die vom Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten geleiteten Einsätze in Indonesien und anderen betroffenen Gebieten, um die Risiken zu bewerten, die mit der Verwaltung der von der Weltgemeinschaft aufgebrachten hohen Beiträge für die Tsunami-Hilfe verbunden sind.
海啸灾难之后募集了约10亿美元的救灾款项,在此之后,监督厅前往人道主义事务协调厅在印度尼西亚开展业务的地点以及其他受影响地区,以评估国际社会为海啸救灾提供的
笔捐款管理方
的
险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。