Was du jetzt lernst,wird dir später im Beruf zustatten kommen.
你现在学习的东西,将来在作中会有
的。
Was du jetzt lernst,wird dir später im Beruf zustatten kommen.
你现在学习的东西,将来在作中会有
的。
Der Junge soll etwas Tüchtiges lernen.
这孩子该学点有的东西。
Sammeln Sie nützliche Redewendungen.
收集一些有的固定词组。
Computersimulationen können leistungsfähige Lernwerkzeuge für Missionspersonal und für die örtlichen Parteien sein.
电脑模拟是供特派团人员当地机构人员学习的有
。
Selbstevaluierungen sind zwar nützlich, können jedoch nicht als objektiv angesehen werden und sollten nicht die einzige Informationsquelle über den Programmvollzug bilden.
e 尽管自我价是有
的,但是,自我
价并不客观,不应成为有关方案业绩的唯一
息来源。
Die aus der Westafrika-Initiative gewonnenen Erkenntnisse könnten einen nützlichen Leitfaden für die Konfliktpräventionsbemühungen der Vereinten Nationen in anderen Teilen der Welt bilden.
西非倡议的经验可以为联合国在世界其他地区预防冲突的努力提供有的指导。
Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.
在明可供选择的适应办法,加强联系利
可以得到的最有
息来减低脆弱程度方面,特别需要国际上的支助。
Es muss festgestellt werden, welche Staaten in der Lage sind, in dieser Welle von Friedenssicherungseinsätzen nützliche Beiträge zu leisten, und sie sollen eingeladen werden, an den Sitzungen teilzunehmen.
必须确定哪些国家对这一波维行动是有
的,是能够提供捐助的,并应邀请它们出席会议。
Als Teil des strategischen Planungsvorhabens führte das AIAD eine umfassende interne Überprüfung aller Unterprogramme durch, einschließlich des fachlichen und operativen Nutzens der Zusammenlegung der Überwachungs-, Inspektions- und Evaluierungsfunktion.
作为战略规划作的一部分,监督厅对所有次级方案进行了全面内部审
,包括审
将监测、检
价职能加以合并在职能
业务上是否有
的问题。
Der Sicherheitsrat betont, dass bei nichtöffentlichen Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern eine volle und umfassende Unterrichtung durch das Sekretariat, die gegebenenfalls auch militärische Aspekte einschließt, von großem Nutzen ist.
“安全理事会强调,在同部队派遣国举行非公开会议时由秘书处作全面综合简报,包括酌情说明军事因素,是很有的。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证明是一个非常有的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式
经常的对话。
Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans sind alle von der Generalversammlung oder in ihrem Namen angeforderten Informationen, Anhänge und Erläuterungen sowie alle weiteren vom Generalsekretär für notwendig und nützlich erachteten Anhänge oder Erklärungen beigefügt.
方案概算应附有大会要求的或以大会名义要求的资料、附件解释性说明,以及秘书长认为必要
有
的其他附件或说明。
Die interinstitutionelle Arbeitsgruppe Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration hat bereits damit begonnen, die Verbindung zwischen Aktivitäten auf diesem Gebiet und der Reform des Sicherheitssektors auszuloten, was eine nützliche Grundlage für die Koordinierung vor Ort bilden könnte.
解除武装、复员重返社会问题机构间
作组已着手开展活动,以确定这一领域活动与安全部门改革之间的关联,为在这一领域开展协调提供有
的依据。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度作方案、服务对象档案、更有
的半年度
年度报告、相关的成绩指标
基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Die informelle Gruppe von Freunden der Reform des Sicherheitssektors, die auf Veranlassung der Slowakei zustande gekommen ist, könnte ein hilfreiches Forum für den strategischen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten und Organen der Vereinten Nationen bieten, einschließlich der vorgeschlagenen interinstitutionellen Gruppe zur Unterstützung der Sicherheitssektorreform.
斯洛伐克提议建立的“安全部门改革之友” 非正式小组可以是会员国同联合国包括拟设立的机构间安全部门改革支助股在内的各机构开展战略对话的一个有的论坛。
Wenn die Vereinten Nationen für ihre Mitgliedstaaten und für die Völker der Welt ein nützliches Instrument zur Bewältigung der in den Abschnitten II bis IV beschriebenen Herausforderungen sein sollen, müssen sie sich voll und ganz an die Bedürfnisse und Gegebenheiten des 21. Jahrhunderts anpassen.
要使联合国成为对会员国、对世界各国人民有的机构,能够应对上文第二至第四节所述的挑战,就必须根据21世纪的需要
环境而全面调整。
Um die Matrix und das Verzeichnis zu nützlichen Instrumenten zu machen, benötigt der Ausschuss ein Verfahren, das es ihm gestattet, zu entscheiden, welche von den Staaten und internationalen Organisationen gewährte oder angebotene Hilfe unmittelbar mit dem Kampf gegen den Terrorismus zusammenhängt und daher einbezogen werden sollte.
为了使汇总表目录都成为有
的
,反恐委员会需要一个程序,使其能够确定国家
国际组织给予或主动提供的哪些援助与打击恐怖主义直接相关,因此应该予以列入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。