Geografie ist die erste Stunde auf unserem Stundenplan.
地是我们时间表上的第一课。
Geografie ist die erste Stunde auf unserem Stundenplan.
地是我们时间表上的第一课。
Die Dislozierungsfristen sollten dementsprechend bemessen sein.
因此,应相应专门制订出相配的部署时间表。
Unter diesen Umständen können die Vereinten Nationen eine Mission nicht "rasch und wirksam" innerhalb der vorgeschlagenen Fristen verlegen.
在这种情况下,联合国无法在所建议的时间表内“迅速而有地”部署行动。
Fünf Geberländer haben bereits den Zielwert von 0,7 Prozent erreicht, und sechs weitere haben vor kurzem Zeitpläne zu seiner Erreichung festgelegt.
五个捐助国已实现0.7%的指标,另有六个捐助国最近制定了实现此指标的时间表。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Das AIAD empfahl Fristen und Zeitpläne für die einzelnen Stufen des Beschwerdeverfahrens und begleitende Maßnahmen zur Beseitigung von Engpässen und zur Erhöhung der Produktivität9.
监督厅建议对申诉程序的各阶段规定时限和时间表并提出消除瓶颈和提高工的相应措施。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安会坚决
求科特迪瓦所有各方在
导下,实施工
组制定的路线图执行时间表。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工是发达国家
制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Die Fristen für eine rasche und wirksame Verlegung werden naturgemäß je nach der politischen und militärischen Lage variieren, die in der Folgezeit eines Konflikts gerade herrscht.
由于每个冲突后环境均有独特的政治-军事状况,迅速有部署的时间表自然会有所不同。
Der Generalsekretär schlägt ein Evaluierungsprogramm sowie einen Zeitplan für die zwischenstaatliche Überprüfung der Evaluierungsstudien vor, die von der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans gebilligt werden.
在提出中期计划草案的同时,秘书长应提出、大会应核可一项评价方案以及政府间审查评价研究报告的时间表。
Wir legen allen Gebern eindringlich nahe, möglichst bald rollierende indikative Zeitpläne aufzustellen, aus denen hervorgeht, wie sie planen, im Einklang mit ihrem jeweiligen Haushaltsaufstellungsprozess ihre Ziele zu erreichen.
我们大力鼓励所有捐助方尽快制定滚动式指示性时间表,阐释打算如何根据各自的预算分配进程实现各项指标。
Im Hinblick auf die Einhaltung ihrer vereinbarten Zeitpläne sollten die Geberländer alle erforderlichen und angemessenen Maßnahmen ergreifen, um die Hilfszahlungen zu beschleunigen und so ihre bestehenden Verpflichtungen zu erfüllen.
为了能实现商定的时间表,捐助国应采取一切必和适当措施,提高援助付款
,以履行现有承诺。
Die vielen Geberländer, die derzeit das von den Vereinten Nationen gesetzte Ziel der Bereitstellung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts (BSP) für die öffentliche Entwicklungshilfe verfehlen, sollten einen Zeitplan zur Erreichung dieses Ziels aufstellen.
有许多国家目前尚未达到联合国关于国民生产值(国产
值)的0.7%用于官方发展援助这一目标,这些国家应当订立一个达到这一目标的时间表。
Die vielen Geberländer, die derzeit das von den Vereinten Nationen gesetzte Ziel der Bereitstellung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts (BSP) für die öffentliche Entwicklungshilfe verfehlen, sollten einen Zeitplan zur Erreichung dieses Ziels aufstellen.
有许多国家目前尚未达到联合国关于国民生产值0.7%用于官方发展援助这一目标,这些国家应当订立一个达到这一目标的时间表。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, die verbleibenden Monate zu nutzen, um sicherzustellen, dass die erforderlichen Vorbereitungen abgeschlossen und die Voraussetzungen für freie und faire Wahlen entsprechend den Zeitplänen des Gemeinsamen Wahlverwaltungsorgans geschaffen werden.
安会强调,必须利用剩余的几个月,确保按照联合选举管
机构的时间表完成必
的筹备工
,并创造能够进行自由和公正选举的条件。
Bis dahin werde ich auch weiterhin betonen, dass es unerlässlich ist, dass dem Volk Iraks ein klarer Zeitplan mit einer konkreten Abfolge von Ereignissen gegeben wird, die zur möglichst baldigen vollen Wiederherstellung seiner Souveränität führen.
同时,我继续强调,伊拉克人民必须看到一个明确的时间表,其中规定为尽快完全恢复主权采取的一系列具体步骤。 这一点至关重
。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Verzögerung bei der Bekanntmachung des vorläufigen Wählerverzeichnisses und hebt hervor, dass weitere Verzögerungen bei der Bekanntmachung des Wählerverzeichnisses den Zeitplan für offene, freie, faire und transparente Präsidentschaftswahlen gefährden können.
“安全事会对推迟公布临时选民名单表示关切,并着重指出,进一步推迟公布选民名单可能危及举行公开、自由、公平和透明的
统选举的时间表。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全事会鼓励过渡联邦议会和
统进一步采取步骤,推选
和一个
高、功
大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲
和时间表。
Es wurde ein Beschluss über die formale Gestaltung des ersten regelmäßigen Staatenberichts über die Durchführung des Protokolls gefasst und der Zeitplan und das Verfahren für die Ausarbeitung und Zusammenstellung der Berichte zur Prüfung auf der vierten Tagung festgelegt.
会议通过了一个《议定书》执行情况第一次定期国家报告格式,并确定了供第四次会议审议的报告时间表以及报告拟订及合成程序。
Die bezeichnete federführende Stelle hätte die Aufgabe, breit anwendbare Einsatzkonzepte, Stellenbeschreibungen, Personal- und Ausrüstungsbedarf, Berechnungen des kritischen Wegs, Dislozierungszeitpläne, Standarddatenbanken, zivile Verfügungsbereitschaftsabkommen und Listen anderer potenzieller Kandidaten für die betreffende Komponente sowie für die Mitarbeit in den Arbeitsstäben zu erarbeiten.
指定的主导机构应当负责设计出行动的全面设想、职务说明、人员配置和装备需求、重的路径/部署时间表、标准数据库、文职待命安排以及该构成部分的其他可能候选人的名册,并负责参与特派团综合工
队的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。