Die Zeit ist dafür noch nicht reif.
这方面时机还未成熟。
gute Gelegenheit
Die Zeit ist dafür noch nicht reif.
这方面时机还未成熟。
Die Zeit ist reif für eine neue Entwicklung (eine Neuerung).
一步
(
行革新)的时机已经成熟。
Die Zeit ist reif für eine neue Entwicklung.
一步
的时机已经成熟。
Endlich war die Stunde der Abrechnung gekommen.
最终报仇的时机来了。
Jetzt ist der Augenblick (die Stunde) gekommen,da...
现在...的时机(时刻)已经来。
Er hat einen schlechten Augenblick gewählt, um mit seinem Chef über eine Gehaltserhöhung zu sprechen.
他很上司谈增加工薪的事儿没选好时机。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想的时机去盘问老板。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Er verstand, den Augenblick zu nutzen.
他善于利用时机。
Seine Zeit ist noch nicht gekommen.
他的时机还没有来。
Das ist nun der beste Zeitpunkt!
现在是最好的时机。
Der Augenblick erscheint mir dafür günstig.
我看这个时机对此有利。
Nach Ansicht der Hohen Kommissarin bietet sich damit eine ausgezeichnete Gelegenheit, um einige dieser Probleme anzugehen.
高级专员认为这是解决其中一些问题的大好时机。
Sie hat die Überfuhr versäumt.
(转,谑)她错过了(结婚的)好时机。
Die Gelegenheit ist ungünstig.
时机不利。
Gute Kommunikation zwischen Vermittlern und Planern von Friedenssicherungseinsätzen kann ebenfalls dazu beitragen, Möglichkeiten für vorbeugende Einsätze aufzuzeigen.
调解员和维和计人员保持良好的联系,也有助于确定
行预防性部
的时机。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。
Ich hoffe sehr, dass diese Gelegenheit, die Vereinten Nationen selbst zu stärken, nicht ungenutzt verstreichen wird, da die Organisation ein Instrument ist, das sich weiterentwickeln und mit der Zeit gehen muss.
我真诚地希望联合国本身不失时机地得加强,因为联合国作为一个工具必须与时俱
,不断
。
Ich erwarte mit Interesse einen konstruktiven und interaktiven Dialog mit den Mitgliedstaaten über meine Vorschläge, denn die Schutzverantwortung - und jetzt ihre Umsetzung - ist eine Idee, deren Zeit gekommen ist.
我期待与会员国行建设性的互动对话,讨论我的建议,因为现在将保护责任的构想付诸实践的时机已经成熟。
Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.
四方将通过一位得授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开
工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举
程,特别注意以色列已撤离的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。