Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各国关
这一问题。
vorlegen; unterbreiten
德 语 助 手 版 权 所 有Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各国关
这一问题。
Konflikte zwischen Staaten können über völkerrechtliche Mechanismen und den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden.
各国间的冲突可以通过利用国际法律框架、提请国际法院加以解决。
Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.
已将调查结果提请秘书长意,并采取了改正行动。
Daran habe ich die Mitgliedstaaten wiederholt erinnert und werde dies auch künftig tun.
我在许多场合已提请国
意这一点,而且将继续提请
意。
Er hob mahnend den Finger.
他举起手指,提请意。
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder der Generalversammlung auf dieses Dokument lenken würden.
请将本文件提请大意为荷。
Die Kapitel V und VI des Berichts verweisen auf die zahlreichen Akteure, die zu wirksamen Präventivmaßnahmen beitragen können.
本报告第五节和第六节提请意那
可以促进有效预防行动的许多行动方。
Die vorläufige Tagesordnung einer Sondertagung enthält nur diejenigen Gegenstände, deren Behandlung in dem Antrag auf Einberufung der Tagung vorgeschlagen wurde.
特别时
程应以请求举行特别
时提请审
的项目为限。
Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.
任何提请列入程的项目均应附解释性备忘录,如有可能,应附基本文件或决
草案。
Die meisten Länder sind imstande und bereit, derartige Erfolge landesweit zu wiederholen, und viele von ihnen haben die Vereinten Nationen um entsprechende Unterstützung ersucht.
多数国家都乐于将这功经验移植到本国,其中许多已经提请联合国给予支助。
Es könnte die Leiter des Exekutivausschusses auf drohende Krisen aufmerksam machen und sie mit Hilfe moderner Präsentationsverfahren über diese Krisen auf dem Laufenden halten.
它可将正在萌芽的危机提请和安执委的领导人
意,并使用现代化表述技术向他们汇报危机情况。
Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen.
主要的目的是确定难民专办事处遵守安保政策的程度,并将有关的安保领域提请难民专
办事处高级管理人
意。
Die Hauptabteilung ist der Ansicht, dass die Angelegenheit zuerst den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden sollte, um sich von ihren Auffassungen leiten zu lassen.
该部认为,应首先提请国
意这个问题,征求它们的意见和指导。
In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.
在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关最贫穷者和最弱势者的处境和需求。
Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.
我还要提请意美国政府总审计局最近对联合国改革进展情况的审查。
In dieser Hinsicht wiesen einige Teilnehmer darauf hin, dass bestimmte Vertragsorgane Seitenbegrenzungen für Berichte eingeführt hätten, und regten an, dass alle Vertragsorgane dies tun sollten.
在这方面,一与
者提请
意,某
条约机构开始限制报告的页数,并建
所有条约机构都采用这个办法。
Ich möchte hier auf die Notwendigkeit hinweisen, wirksamere Maßnahmen zu ergreifen, um die wirtschaftlichen Anreize abzuschaffen, die zur Entstehung von Kriegswirtschaften führen und diese aufrechterhalten.
我愿在此提请意,需要采取有效措施,处理那
有利于建立和维持战争经济的经济因素。
Mehrere Teilnehmer lenkten die Aufmerksamkeit auf den Umstand, dass die derzeitigen Leitlinien der Vertragsorgane in unterschiedlichem Maß detailliert sind und sich auch vom Umfang her unterscheiden.
若干与者提请
意,各条约机构编制的现行准则在详细程度和篇幅上各有不同。
Die Vorschläge betreffend die zur Stellungnahme vorgelegte(n) Frage(n) lassen das souveräne Recht der Mitgliedstaaten unberührt, den Inhalt ihrer während der Generaldebatte abgegebenen Erklärungen gänzlich allein zu bestimmen.
上述关于提出问题提请评论的建将不损害各
国完全独立地决定本国一般性辩论发言内容的主权。
Nach ihrem Erhalt bringt der Exekutivsekretär der Kommission die betreffenden Resolutionen zur Kenntnis und erstattet den Vereinten Nationen gegebenenfalls über die von der Kommission gefassten Beschlüsse Bericht.
委执行秘书收到这
决
后,应立即提请委
意有关决
,并酌情向联合国报告委
采取的任何行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。