Wir sollen die Berufserfahrungen im Lebenslauf schreiben.
我们应该在简历上写上经验。
Wir sollen die Berufserfahrungen im Lebenslauf schreiben.
我们应该在简历上写上经验。
Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.
想要成功得到一份就得有
经验。
Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.
他已经有几年经验了。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验人员肩负重大责任,但却往往得不到充分
支持和指导。
Erfahrungsgemäß beansprucht diese Arbeit viel Zeit.
根据经验这项要很多时间。
Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.
做这项需要有一些经验。
Die Vereinten Nationen haben aus ihren Erfahrungen bei der Rechtsstaatsförderung auf nationaler Ebene Schlussfolgerungen gezogen, die die Grundlage ihres derzeitigen Engagements in allen Kontexten bilden.
联合国已经从国家一级法制援助
中汲取了经验教训,这成为本组织目前在各种环境中实行参与
础。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe sollte immer mindestens ein Mitglied des Führungsteams einer Mission über einschlägige Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen, vorzugsweise sowohl in einer Feldmission als auch am Amtssitz.
小组认为,特派团高级管理小组中应总是至少有一名成员具备联合国
相关经验,最好既有在外地特派团又有在总部
经验。
So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.
比如,合格、有经验人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完
有
。
Da es am Amtssitz in der Praxis keine konsequente Erfahrungsauswertung gibt, da es keine umfassenden Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Mitarbeiter gibt und da benutzerfreundliche Handbücher und einheitliche Dienstanweisungen nach wie vor nicht vollständig sind, ist eine hohe Fluktuation gleichbedeutend mit einem ständigen Verlust des institutionellen Gedächtnisses, der erst nach monatelanger Ausbildung am Arbeitsplatz wieder wettgemacht werden kann.
鉴于总部中
经验教训得不到定期总结,鉴于新
人员综合培训方案根本就不存在,鉴于方便使用
手册和标准
业程序仍然只编了一半,高更换率就意味着机构
经验一直得不到传承,而这种经验需要在职学习几个月才能掌握。
Darüber hinaus kann der Polizeianteil einer Mission Personen aus bis zu 40 Ländern umfassen, die sich noch nie zuvor getroffen haben, nur über geringe oder gar keine Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen und kaum eine missionsspezifische Ausbildung erhalten haben oder mit entsprechenden Informationen versorgt wurden und deren Arbeitsmethoden sich in Theorie und Praxis sehr stark unterscheiden können. Darüber hinaus werden Zivilpolizisten im Allgemeinen nach Ablauf von sechs Monaten bis zu einem Jahr turnusmäßig abgelöst.
况且,特派团警察部门可能由从多至40个国家抽调来
警察组成,他们彼此从未见过,几乎没有任何联合国
经验,相关
训练或针对特派团任务
简报并且他们维持治安
做法和原则也可能大不相同,此外,民警通常在六个月至一年之后即调离行动。
Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.
在新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战技能和经验
人员,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定
“
率、才干及忠诚之最高标准”,以及“在征聘办事人员时充分注意地域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女
人员之间
合理平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。