Die Verdächtigen hatten als Schweißer für eine fremdfirma auf dem Gelände gearbeitet.
这两位嫌曾作为外公司
电焊工在该厂区工作过。
Die Verdächtigen hatten als Schweißer für eine fremdfirma auf dem Gelände gearbeitet.
这两位嫌曾作为外公司
电焊工在该厂区工作过。
Seine Beschreibung trifft genau auf den Verdächtigen zu.
他描述准确地勾勒了犯罪嫌
特征。
Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach seinem innerstaatlichen Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.
起诉犯罪嫌约国应按照其国
法或适用程序, 将诉讼
最终结果通知联合国秘书长, 由其将此项资料分送其他
约国。
Die Absätze 3 und 4 lassen das Recht jedes Vertragsstaats, der nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b oder Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe b Anspruch auf Gerichtsbarkeit hat, unberührt, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz zu bitten, mit dem Verdächtigen in Verbindung zu treten und ihn zu besuchen.
第3款和第4款规定
得妨碍依照第7条第1款(b)项或第2款(b)项具有管辖权
任何
约国邀请红十字国际委员会与犯罪嫌
联系和前往探视
权利。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌身在其境
约国, 在确信情况有此需要时, 应根据国
法采取适当措施, 确保该
留在境
, 以进行起诉或引渡。
Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die oben genannten Straftaten zu begründen, wenn der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen anderen Vertragsstaat ausliefert, weil die Straftat von einem seiner Staatsangehörigen begangen worden ist.
犯罪嫌在该国境
而该国因罪行系由其国民所实施而
将其引渡至另一个
约国时,该
约国也应采取必要措施确立它对上述罪行
管辖权。
Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.
一、 对强迫失踪罪犯罪嫌
,任何
约国在研究了所掌握
材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境
嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其
得潜逃。
Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.
如遇犯罪嫌身在其境
, 但它
将该
引渡给按本条第1款或第2款确立管辖权
任何
约国
情况, 每一
约国也应酌情采取措施, 确立本国对第2条所述罪行
管辖权。
Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.
第3款所述权利, 应按照罪犯或犯罪嫌
所在国
法规行使, 但这些法规须能使本条第3款所给予
权利
目
得以充分实现。
Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat in einem einzigen Staat begangen wird, der Verdächtige Angehöriger dieses Staates ist und sich im Hoheitsgebiet dieses Staates befindet und kein anderer Staat nach Artikel 7 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, wobei in diesen Fällen die Bestimmungen der Artikel 12 bis 18 jedoch gegebenenfalls Anwendung finden.
本公约适用于罪行仅在一国境
实施, 犯罪嫌
为身在该国境
本国国民, 而且其他国家没有根据第7条第1款或第2款行使管辖权
依据
情况, 但第12条至第18条
规定应酌情适用于这些情况。
Der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verdächtige sich befindet, ist in Fällen, auf die Artikel 7 Anwendung findet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Tat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.
在第7条适用情况下, 犯罪嫌
在其境
约国如
将该
引渡, 则无论在任何情况下且无论罪行是否在其境
实施, 均有义务
作无理拖延, 将案件移送其主管当局, 以按照该国法律规定
程序进行起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。