Die vermisste Person war nirgendwo zu finden.
踪者无
可寻。
verschollen sein
Die vermisste Person war nirgendwo zu finden.
踪者无
可寻。
In diesem Unglück sind mehrere Menschen vermisst.
在这起事故中有很多人踪。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这架飞机)在北极踪了。
Er wurde im Krieg als vermißt gemeldet.
据报道,他在战争中踪。
Erst ein Suchhund spürte das in Velbert vermisste neunjährige Mädchen auf.
搜救犬才发现了在费尔贝特踪
九岁女孩。
Der Vermißte war mit einem blauen Mantel bekleidet.
(牍)踪者身穿蓝色大衣。
Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.
世界各人们依然是即决
决、
踪和酷刑
受害者。
Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern.
伊拉克多次拒绝同我高级协调员会晤,以讨论
踪人员问题。
Der Ausschuss ist nur zuständig für Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens begonnen haben.
、 委员会
管辖权仅限于本公约生效后发生
强迫
踪案件。
Er ist als vermißt gemeldet.
他被申报(或报道)踪。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass das Verschwindenlassen nach seinem Strafrecht eine Straftat darstellt.
各缔约国采取必要措施,确保在本国
刑法中将强迫
踪行为列为犯罪。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
、 各缔约国
考虑到强迫
踪罪
极端严重性,对之给予相
罚。
Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.
二、 各缔约国保证,在时效持续期间,强迫
踪
受害人享有得到有效补偿
权利。
Untersuchung der Umstände des Verschwindens von Eigentum der Vereinten Nationen
调查联合国财产踪
问题。
Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.
这规定不影响在审理强迫
踪罪
刑事诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用这些资料。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫
踪。
Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.
四、 各缔约国在其法律制度范围内,确保强迫
踪
受害人有权取得补救和及时、公正和充分
赔偿。
Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
二、 本公约生效前各缔约国之间已有任何引渡条约,
将强迫
踪罪均视为可予引渡
罪行。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明踪人士
下落之前,委员会
继续与有关缔约国共同作出努力。
Jeder Person, gegen die ein Verfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens durchgeführt wird, ist während des gesamten Verfahrens eine gerechte Behandlung zu gewährleisten.
三、 因强迫踪罪而受到起诉
任何人,
保证其在起诉
各个阶段受到公正待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。