Insgesamt hätten acht der 15 Rallye-Etappen in Mauretanien ausgetragen werden sollen.
拉力赛的15个赛段中,总共有8个赛段原定
毛里塔尼亚境内进行。
Insgesamt hätten acht der 15 Rallye-Etappen in Mauretanien ausgetragen werden sollen.
拉力赛的15个赛段中,总共有8个赛段原定
毛里塔尼亚境内进行。
Über die vergangenen 12 Monate hinweg wurde der Treibstoffdiebstahl bei Friedenssicherungsmissionen gründlich untersucht.
过去12个月期间,对维持和平特派团中偷盗燃料的事件进行了彻底调查。
Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.
那些提交了核心文件的国家中,对其进行增订以反映最新情况的国家极少。
Es ist wichtig, zu verstehen, dass alle diese Anstrengungen heute im Rahmen einer von stärkerer Globalisierung geprägten Welt stattfinden.
要知道,目前所有这些工作是一个日益全球化的世界中进行的。
Die Aufsichtstätigkeit, aus der sich die meisten der von dem Amt gemeldeten empfohlenen und tatsächlich erzielten Kosteneinsparungen ergeben, ist die Innenrevision.
许多
监督活动中,
多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审
程序中相互提供最广泛的司法协助。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对麻行为
全德国进行入户调查。从
的
麻中可以制作出
麻脂和
麻烟。
Eine organisationsweite Befragung der Klienten für die Dienste der Hauptabteilung Management wurde durchgeführt, um Eckwerte festzulegen, an denen künftige Leistungen gemessen werden können.
就管理事务部提供的服务情况整个组织中进行了一次客户调查,借以确定衡量今后业绩的基准。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构该
工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用每次届会能提供的时间。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
莫桑比克和布隆迪情况就是这样,
那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能
一
公正的环境中进行交流和谈
。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果发现,核实、处理和记录薪资和津贴安排中存
着薄弱之处。
Der Generalsekretär arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. Die Evaluierungsmethoden sind der Art des zu evaluierenden Programms angepasst.
秘书长订立内部评价制度,并
适
情况下,寻求各会员国
评价过程中进行合作,评价方法
适
所评价的方案的性质,
会
邀请它认为适
的机构,包括联合检查组
内进行外部专案评价,并提出评价结果的报告。
Umfangreiche Investitionen, auch seitens anderer Hauptabteilungen, müssen vorgenommen werden, wenn vermieden werden soll, dass die Vereinten Nationen in dem neuen Informationsumfeld in eine Randstellung abgedrängt werden.
如果联合国想新的信息环境中跟上时代潮流,就必须进行巨额投资,其他各部也要进行巨额投资。
Der Sicherheitsrat würdigt die von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte, Frau Radhika Coomaraswamy, geleistete Arbeit, namentlich ihre Feldaktivitäten in Situationen bewaffneter Konflikte.
“安全理事会称赞负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士所进行的工作,包括她武装冲突局势中实地开展的活动。
In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.
粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴一起进行运作的所有国家中,预警功能通常都存
。
Im vergangenen Jahr setzte das System der Vereinten Nationen auf vielfältige Weise und in vielen Themenbereichen, in Konferenzräumen wie auch im Feld, die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft fort.
过去一年,联合国系统继续以多方式,既
会议室中也
外地,针对各
各样的议题,同民间社会进行互动。
Investitionen in nationale und internationale Bemühungen um Konfliktprävention sind zugleich als Investitionen in eine nachhaltige Entwicklung anzusehen, da letztere in einem Klima dauerhaften Friedens am besten gedeihen kann.
必须将对国家和国际预防冲突努力的投资同时视为对可持续发展的投资,原因是后者最能可持续的和平环境中进行。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首和政府首脑《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它
进行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.
联合国和西非经共体西非的维和行动中进行了广泛的合作,联合国也与非统组织合作执行了《卢萨卡协定》。
Während Ihre jeweiligen Regierungen und regionalen und subregionalen Institutionen über die Konzeption und die Einsetzung der neuen panafrikanischen Organisation beraten, kann ich sie der uneingeschränkten Unterstützung der Mitglieder des Sicherheitsrats versichern.
我可以向你们保证,你们各自政府、区域及分区域机构就这个新的泛非组织的设计和正式成立进行讨论的过程中,将会得到安全理事会所有成员国的充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。