Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)
现在就得动身了。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)
现在就得动身了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告,他明
将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
是今
早上乘火车动身的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
决定5月1日动身。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明是否
动身,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,就
动身了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮
就动身上路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明否动身要看
况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是还想赶上火车,现在
该动身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,五点钟就得动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)的朋友已经动身来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
十点钟动身。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他急切地(或不耐烦地)等他动身。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,想今
就动身。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
坐火车动身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。