Man muß (bei der Beurteilung) die Person von der Sache trennen (unterscheiden).
(在判断时)须
人和事分开(
以区别)。
Man muß (bei der Beurteilung) die Person von der Sache trennen (unterscheiden).
(在判断时)须
人和事分开(
以区别)。
Wenn wir den Läufer ordentlich trimmen,läßt er jeden hinter sich.
(口)如果我们对这位赛跑运动员好好以训练,他就会
所有对手都甩在后面的。
Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
不是你
以收缩,你永远完不成你的计划。
Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.
这段路上的旅游交通由于进行修建须
以限制。
Der Verkäufer führte den Kunden verschiedene Geräte vor.
售货员给顾客们观看各种仪器并以说明。
Das möchte ich mit allem Nachdruck unterstreichen!
对此我想着重以强调!
Er sprach langsam und markierte jedes Wort.
他说得很慢,并且每个词都
以重读。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(因而以接受)。
Sie haben sich darüber kein Urteil zu erlauben.
您对这事不可擅自以评价。
Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.
外发邮件以登记。
Das läßt sich leicht (nur schwer) beweisen.
这很容易(很难)以证实。
Er nutzte jeden noch so kleinen Vorteil aus.
哪怕是再小的好处,他无不以利用。
Diese guten Methoden müßten noch stärker popularisiert werden.
这些好的方法须进一步地
以推广。
Wegen der Kriegslage (des Erdbebens) plante man eine Massenevakuierung der Stadt.
由于战争形势(地震),计划这个城市的居民
以疏散。
Bei alledem sollte den besonderen Situationen von Ländern mit mittlerem Einkommen angemessene Aufmerksamkeit gelten.
在这项作的各个方面,影响中等收入国家的具体情况应该
以适当关注。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分以利用。
Nach Ansicht der Sachverständigengruppe sollte diese Praxis soweit wie möglich beibehalten werden.
小组认为,该做法应尽可能以推广。
Maßnahmen zur Verbesserung der Ernährungssicherung sind nach wie vor dringend notwendig.
粮食安全仍然非常需采取措施
以改善。
Sie müssen durch eine unabhängige Evaluierungsfunktion in der Organisation ergänzt und validiert werden.
须由本组织内的独立评价职能
以补充和鉴定。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并以标志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。