Die Waffenlieferanten haben sich während des Krieges ungeheuer bereichert.
军火商在战争期间大发横财。
Munition f.
Die Waffenlieferanten haben sich während des Krieges ungeheuer bereichert.
军火商在战争期间大发横财。
Er weist außerdem nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten gehalten sind, für die Einhaltung der bestehenden Waffenverbotsbestimmungen zu sorgen.
会还
,所有国家均有义务
制执行现行的查禁军火措施。
Der Sicherheitsrat begrüßt die in Zusammenarbeit mit den betroffenen Staaten erfolgte Identifizierung derjenigen Waffenhändler, die gegen Waffenembargos verstoßen haben.
全
事会欢迎与有关国家合作查明违反军火禁运的军火贩子。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, angemessene Strafen über diejenigen Waffenhändler zu verhängen, die gegen seine Waffenembargos verstoßen haben.
全
事会呼吁会员国
违反军火禁运的军火贩子施加适当惩罚。
Der Sicherheitsrat vertritt die Auffassung, dass der illegale Waffenhandel eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt.
“全
事会认为非法贩运军火
该区域的国际和平与
全构成威胁。
Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang erneut seine tiefe Besorgnis über jüngste, noch unbestätigte Berichte über die illegale Verbringung von Waffen nach Libanon.
“在这方面,全
事会
关于军火非法流入黎巴嫩的虽未经证实的最新报道再次深表关切。
Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.
“在这方面,全
事会
不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die schwerwiegenden Verstöße gegen die Waffenembargos in Westafrika zum Ausdruck und fordert alle Mitgliedstaaten auf, seine einschlägigen Resolutionen uneingeschränkt zu befolgen.
“全
事会
西非出现严重违反军火禁运行为表示关注,并呼吁会员国全面遵守
会的各项相关决
。
Er unterstreicht die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten, insbesondere derjenigen in der Region, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Ziffer 15 der Resolution 1701 (2006) zur Durchsetzung des Waffenembargos umzusetzen.
会
,所有会员国,尤其是该区域的会员国,均有义务采取一切必要措施,执行第1701(2006)号决
第15段,
制实行军火禁运。
Der Rat legt den Staaten eindringlich nahe, alle unerlaubten Vermittlungstätigkeiten sowie Waffentransfers, die gegen vom Sicherheitsrat verhängte Embargos verstoßen, mit angemessenen Strafen zu belegen sowie geeignete Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
会敦促各国
非法经纪活动以及违反
全
事会禁运的军火转让施加适当惩罚,并采取适当的
制执行行动。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den verschiedenen Sanktionsausschüssen in Bezug auf Waffenhändler ist, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“全
事会
,各会员国之间和各制裁委员会之间需要进行合作,分享有关违反
会军火禁运规定的军火贩子的资料。
Gleichzeitig unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, für jeden Einzelfall spezifische Überwachungsmechanismen einzurichten oder gegebenenfalls ähnliche Regelungen zu treffen, um die strikte Durchführung der vom Rat beschlossenen Waffenembargos zu beaufsichtigen.
同时,会
必须根据个别情况酌情设立具体的监测机制或类似
排,以监督
会所决定的军火禁运的严格执行。
Der Sicherheitsrat fordert erneut die wirksame Durchführung der vom Rat in seinen einschlägigen Resolutionen verhängten Waffenembargos und legt den Mitgliedstaaten nahe, den Sanktionsausschüssen verfügbare Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos bereitzustellen.
“全
事会再次呼吁切实执行
会各项决
所规定的的军火禁运,并鼓励各会员国向制裁委员会提供有关指控违反军火禁运的现有资料。
Der Rat erinnert alle Staaten erneut daran, dass sie gehalten sind, das mit Resolution 1343 (2001) verhängte Embargo für den Verkauf und die Lieferung von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Liberia einzuhalten.
会再次提醒所有国家有义务遵守第1343(2001)号决
规定的向利比里亚出售或供应军火及有关物质的禁运。
Er bekundet seine Absicht, die Maßnahmen zur Beendigung des unerlaubten Zustroms von Waffen in die Konfliktzonen der Region genau zu beobachten und mit der ECOWAS und den Mitgliedstaaten diesbezüglich im Benehmen zu bleiben.
会表示打算密切注意此事,并继续同西非经共体和会员国协商制止军火非法流入该区域冲突地区的步骤。
Der Rat legt den Mitgliedstaaten ferner nahe, den Sanktionsausschüssen die verfügbaren Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos zu übermitteln, und fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, die Empfehlungen der entsprechenden Berichte gebührend zu berücksichtigen.
会还鼓励会员国向各制裁委员会提供有关指控违反军火禁运的现有资料,并呼吁会员国认真考虑有关报告中的建
。
Der Rat betont, dass die in Betracht kommenden internationalen Organisationen, nichtstaatlichen Organisationen, Wirtschafts- und Finanzinstitutionen und anderen Akteure auf internationaler, regionaler und lokaler Ebene dazu angehalten werden müssen, zur Durchführung der Waffenembargos beizutragen.
会
,需要在国际、区域和地方各级动员有关国际组织、非政府组织商业机构和金融机构和其它行动者协助执行军火禁运。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten, zwischen den verschiedenen Sanktionsausschüssen sowie zwischen den Sachverständigengruppen und Überwachungsmechanismen betreffend Waffenhändler, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“全
事会
,各会员国之间、各制裁委员会之间、各专家组和各监测机制之间需要开展合作,分享关于违反
会军火禁运规定的军火贩子的资料。
Jüngste Initiativen zur Verbesserung des Marktzugangs, wie etwa die Initiative der Europäischen Union "Alles außer Waffen" sowie das Gesetz der Vereinigten Staaten betreffend Wachstum und Chancenförderung in Afrika, stellen ebenfalls einen gewissen Fortschritt dar.
最近的市场准入倡,诸如欧洲联盟的“军火以外均可”倡
和美国的非洲发展和机遇法案,也是这方面的一些进展。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Verbindungen zwischen Söldneraktivitäten, dem unerlaubten Waffenhandel und Verstößen gegen die Waffenembargos zum Ausdruck, die dazu beitragen, dass die Konflikte in Westafrika neue Nahrung erhalten und weiter andauern.
“全
事会
雇佣军活动、非法贩运军火和违反军火禁运之间的联系表示关切,这种联系助长和延长了西非的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。