Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen.
决议的重点,以前各项关于振兴大
工作的决议必须付诸
。
Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen.
决议的重点,以前各项关于振兴大
工作的决议必须付诸
。
Doch unsere Erklärungen klingen hohl, wenn sie nicht umgesetzt werden.
但我们的宣言如果不付诸,
纸空文。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反对,应将分部分表决的动议付诸表决。
Dieser inzwischen weitgehend akzeptierte Ansatz muss nun in die Praxis umgesetzt werden.
这理念虽已广为人们接受,但现在还必须付诸
践。
Viele dieser Partnerschaften befinden sich bereits in der Umsetzungsphase und liefern Handlungsmuster für die Zukunft.
这些伙伴关系中有许多正在付诸践,并为未来的
动提供榜样。
Das AIAD hat eine IuK-Prüfungsstrategie ausgearbeitet und ergreift derzeit Maßnahmen zu ihrer Umsetzung.
监督厅制定了信息和通信技术审计战略,现正采取动付诸
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
该动议不得进
讨论,并应在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表决。
Die Umsetzung dieser Empfehlungen wird die Wirksamkeit und Effektivität der Produkte und der Informationsstrategie der Abteilung erhöhen.
旦上述建议付诸
,该司的工作产出和信息战略的影响和效力将得到加强。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Vorschläge betreffend die Folgemaßnahmen zu der Londoner Zusammenkunft und sieht ihrer baldigen Umsetzung entgegen.
“安全理事支持有关伦敦
议后续
动的各项提议,并期待这些提议早日付诸
。
Die Konferenz kann nach jeder Abstimmung über einen Vorschlag beschließen, ob sie über den nächsten Vorschlag abstimmen will.
议每表决
个提案后,可决定
否将下
个提案付诸表决。
Es müssen neue Gesetze erlassen und bestehende umgesetzt werden, und unsere Institutionen müssen besser zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit ausgerüstet werden.
方面,必须制定新的法律,另
方面,现有的法律必须付诸
,而且我们的机构必须有更好的手段来加强法治。
Ich vertraue darauf, dass die Mitgliedstaaten diese Empfehlungen mit höchstem Ernst prüfen und gemeinsam mit mir umgehend in die Praxis umsetzen werden.
我深信各员国
十分认真地考虑这些建议,并同我
道迅速将其付诸
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论的代表该动议发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表决。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固的共识,但对员国
否有足够决心付诸
动,尚存重大疑虑。
Ich werde mit den Mitgliedstaaten und den Organisationen zusammenarbeiten, damit diese Vorschläge, sobald sie in endgültiger Form vorliegen, ohne Verzögerungen in die Tat umgesetzt werden.
我将与员国和各机构合作,确保这些建议在敲定之后立即付诸
。
Unsere Anstrengungen, die Armut zu besiegen und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, werden umsonst sein, wenn die Umweltzerstörung und die Erschöpfung der natürlichen Ressourcen unvermindert anhalten.
如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都付诸东流。
Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.
安理欣见刚果当局打算在南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸
现。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审议的发言者该动议发言,然后立即将该动议付诸表决。
Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.
尽管联合王国提议的国际筹资机制等创新设想显示了些可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而
何时付诸
动。
Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.
同时,还必须牢记,权威随着迅速作出
际决定的能力而来的,
随着将这些决定付诸
的意愿而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。