Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.
他一天的兴致都给
次
的谈话败坏了。
Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.
他一天的兴致都给
次
的谈话败坏了。
Er versuchte, die unangenehmen Erinnerungen zu verdrängen.
他尝试着驱散些
的回忆。
Ich habe einen schweren Gang vor mir.
我还有一件好受(或
)的事要做.
Er wurde in eine peinliche Angelegenheit (einen Streit) verwickelt.
他被牵连进一件的事情(一场争吵)中去。
Diesen Tag habe ich in angenehmer(unangenehmer) Erinnerung.
一天给我留下
(
)的回忆。
Diese Maßnahme wird unangenehme Weiterungen zur Folge haben.
种措施将
的麻烦。
Das war ein Schlag ins Kontor!
(俗)是一件突如其来的
的事!
Das wird uns noch viel Ärger(Verdruß)bringen.
还会给我们带来许多
(烦恼)的事。
Das war eine schlimme Sache.
那是一件令人的事情。
Mir ist etwas Unangenehmes passiert.
我碰到了一件的事。
Das war ein dicker Brocken!
(口)1)是一件很棘手(或麻烦,
)的事!2)
是一颗重型炮弹!
Er hat viel beruflichen Ärger.
他在工作中遇到许多的事。
Wir sind (an) Kummer gewöhnt!
(口)我们对苦恼(或)的事习以为常了!
Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine Übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche Fälle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund öfter mit solchen Missionen betraut werden?
从而,秘书处面临了一个的困境:或是假设过渡时期行政当局是一种暂时性的责任,
准备派遣其他的特派团,如果再度陷入
种处境则无法好好地完成工作;或是作好完善的准备,更经常地应要求承担
项工作,因为它作了充分准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。