Eltern sollten keinen übermäßigen Druck auf ihre Kinder ausüben.
不应给孩子施加过大压力。
Eltern sollten keinen übermäßigen Druck auf ihre Kinder ausüben.
不应给孩子施加过大压力。
Mit einem Druck auf diesen Knopf kann man das Licht ausmachen.
这个
钮就能关闭灯。
Je tiefer man taucht, desto größer wird der Druck in den Ohren.
潜水越深,耳内压力越大。
Der Kessel steht unter einem Druck von 40 Atmosphären.
这个锅炉(现在)的压力是四十个大气压。
Die Pfeiler müssen einen enormen Druck aushalten.
这些柱子必须承受巨大的压力。
Beim Druck auf das geschwollene Bein blieb eine Delle zurück.
在肿胀的腿上压时留
一个压窝。
Der Druck würde Menschen in Sekunden zerquetschen.
它的压力可以瞬将人类粉碎。
Die Massendemonstrationen verstärkten den Druck auf die Regierung.
群众游行增加对政府的压力。
Ein leichter Druck auf den Knopf genügt.
轻轻揿一钮就行
。
Vom Essen habe ich einen Druck im Magen.
我吃饭后胃后感到不舒服。
Neue Sicherheitsprobleme führen häufig dazu, dass etablierte Rechtsnormen unter Druck geraten.
安全方面的新挑战往往会给已经确立的法律规范造成压力。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧紧张局势和动荡局面。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Der Druck stieß den Korten hervor.
压力把瓶塞顶出来。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的压力折断。
In den Zylindern entstehen hohe Drücke.
汽缸里产生出高压。
Das Manuskript geht in (den) Druck.
原稿付印。
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazität geprägt.
但是,在首脑会议以来的数年中,采取公共行动的能力也日益受到限制。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立顽抗者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。