Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?
您可以预订有蜡烛位吗?
Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?
您可以预订有蜡烛位吗?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债还加强其债务管理方案,许多已建立准
金。
Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.
他试图引出他话来。
Es gibt nicht genug Reserve.
储不够了。
Seine Reserven sind erschöpft.
他储
用光了。
Er spielt in der Reserve.
他当(运动员)预
队员。
Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.
这批选
员
规模自然随每
大小和实力而各不相同。
Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.
当然,联合在后勤基地或其他地方能够和应当储
设
数量是有限度
。
Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.
新信息技术为这种通讯提供了有效
工具,应当包括布林迪西联合
后勤基地所储存
开办装
包和设
储存内。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员改进部署
选方案,在联合
安排框架内建立能够迅速部署
战略储
。
Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.
小组还敦促会员考虑成立联合区域伙伴关系和方案,用于按照联合
制订
关于民警
原则和标准训练各自
员库
成员。
Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.
制定这一战略依据应当是对应当储存
长筹
期物品
适当储存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成
费用之后仍认为最好通过长期合同购置
物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。
Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.
因此,小组吁请各会员在联合
待命安排制度范围内,设立一批
服勤警察
选
员(如有必要,可由符合专业和体格要求
最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时
供联合
和平行动部署。
Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.
小组还吁请会员设立加强
警官和有关专
“
员库”,专门部署到联合
和平行动,以满足处理
内冲突
和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专
需求。
Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.
例如,储会计准则是在这
概念提出
年后发表
,导致交易记录不完全,储
记录
保存、更新和对帐工作量增加。
Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.
为赶上这些时限,秘书处将需要满足一或数
下列条件:(a)常
军事
员、民警和文职专
、物资和经费;(b)极为可靠
待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够
筹
时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几
月为可能
新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。