荷尔德林(1770-1843),德国著名诗人,古典浪漫派诗歌的先驱,曾被世界遗忘了将近一个世纪。今天我们一起来欣赏的正是荷尔德林的《黄昏的遐想》,读完这首诗,相信你一定能感受到梦一样的诗意~
Vor seiner Hütte ruhig im Schatten sitzt
Der Pflüger,dem Genügsamen raucht sein Herd.
Gastfreundlich tönt dem Wanderer im
Friedlichen Dorfe die Abendglocke.
Wohl kehren itzt di Schiffer zum Hafen auch,
In fernen Städten,fröhlich verrauscht des Markts
Geschäft`ger Lärm;in stiller Laube
Glänzt das gesellige Mahl den Freunden.
Wohin denn ich? Es leben die Sterblichen
Von Lohn und Arbeit; wechselnd in Müh und Ruh
下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容