每日德语听力

当前播放

做作、高冷、小公举德语怎么说?

 畅享德语  订阅我们

每周15分钟,中德主播,陪你说德语,看德国,聊德范儿

Brezel

畅享德语今天迎来一位新成员

Niklas 。听惯了德国人的“严肃做派”,其实德国人也有“做作,高冷,娇气似小公举的一面”呢!今天,李玥,Niklas 想聊聊 >>

“做作”,德语怎么说?



点下方绿 色声波


听👂

中德双语

脱口秀


今天主播:李玥 🇨🇳  & Niklas 🇩🇪  



1.“做作”

如何表达




如此做,好像……

so tun, als ob…


怎么用...

• so tun, als ob 

+ Konjunktiv I 现在时:

 Er tut so, als ob er schlau  sei  .

他这么做,好像他挺机灵似的。 

• so tun, als ob 

+ Konjunktiv II 现在时:

 Er tut so, als ob er schlau  wäre  .

他这么做,好像他挺机灵似的。


 注意:

⌚️:在德语⼝语里有时会不管时态混着⽤!


比如说...

•Er verstellt sich und tut so,

 als ob er schlauer als ich  wäre .

他故作聪明。






装(13)……

einen machen auf



怎么用...

• einen machen auf

 + Adjektiv (schlau, dumm, cool)


•einen machen auf 

+ Substantiv (Oberlehrer) 


 注意(不是在任何情况下都适用):

⚠️:不是所有的形容词、名词都可以互换加在 einen machen auf 后⾯,二者更多互补,

就是说 einen machen auf oberlehrerhaft

/Schlauheit 都不对


比如说...

•Hipster machen gerne einen auf

 cool. 

⽂艺青年特别喜欢装酷。






 affektiert 



怎么用...

• prädikativ: sich affektiert benehmen

• Adjektiv: ein affektierter Affe 

是比较偏书面一点的词,  

多见于文本,贬义意味极浓   


 注意:

⚠️:是比较⾼雅偏文本一点的用法


比如说...

•Dieser affektierter Affe nervt mich voll. 

这家伙装得真烦人。






艺术??? 

 künstlich vs. künstlerisch vs. gekünstelt 



怎么用...

•künstlich: 人造的 

 künstliche Intelligenz  人工智能


• künstlerisch:艺术的 


• gekünstelt:装!做作! 

不如 affektiert 正式, 

但是和 affektiert 一样贬义  


 注意:

⚠️:人造?艺术?傻傻分不清楚。

长得差不多意思可千差万别!


比如说...

• Er verhält sich sehr gekünstelt.  

他特别zuo。






2.“做作”

周边




 penibel 认真 

♫. ♪~♬..♩


怎么用...

✅ 特别认真,特别严谨。


 注意:

⚠️ :褒贬义的界限有点模糊,一般用作贬义。

⚠️ :是比较认真的。


比如说...

•Unser Dozent ist sehr penibel und

hat mir nur eine 3 gegeben.

   我们老师太吹毛求疵了,就给了我个3。






 zickig 情绪化

(女)人?!

♫. ♪~♬..♩


怎么用...

•  Adjektiv:zickig:sehr launisch 

情绪化  

•  Substantiv:die Zicke

情绪化的人 


 注意:

⚠️ :Niklas说一般都是用来形容女人的…

(我也确实没听过形容男的…尬!)


比如说...

•Sie ist sehr zickig und macht jetzt    

  wieder ein Theater. 

                她特别情绪化,又开始闹了。





 abweisend 

高冷,拒人于千里之外

♫. ♪~♬..♩


怎么用...

•   abweisend zu jemandem  

对人冷淡


 注意:

⚠️ :jemandem die kalte Schulter zeigen

也可以表示同样的意思,一个爱打冷战的女人


比如说...

•Seit der Szene gestern zeigt seine 

 Freundin ihm die kalte Schulter. 

    自从昨天他女朋友就开始跟他打冷战了。





 Diva 小公举、公主病

♫. ♪~♬..♩


怎么用...

• 拉丁语“⼥神”的意思,

  现在也多⽤来形容影视女明星。

• prinzessinenhaft 

  小公举,没事喜欢搞事情的女人



 注意:

⚠️ :Niklas 说用来形容女人的,但李玥听过用来形容男⽣


比如说...

•Sie ist wirklich eine Diva und will immer Aufmerksamkeit gewinnen.

                  她特别爱搞事情吸睛!











 Rammstein  

  von Engel  


Wer zu Leb-zeit gut auf Erden

Wird nach dem Tod ein Engel werden

Den Blick gen Himmel fragst du dann

Warum man sie nicht sehen kann

Erst wenn die Wolken schlafen gehen

Kann man uns am Himmel sehn

Wir haben Angst und sind allein

Gott weiß ich will kein Engel sein

Sie leben hinterm Sonnenschein

Getrennt von uns unendlich weit

Sie müssen sich an Sterne krallen

(Ganz fest)

Damit sie nicht vom Himmel fallen

Erst wenn die Wolken schlafen gehen

Kann man uns am Himmel sehn

Wir haben Angst und sind allein

Gott weiß ich will kein Engel sein



李玥🇨🇳  Niklas 🇩🇪 内容策划

李玥 怡芳🇨🇳 排版

 Egas Rafael🇩🇪 Jeremy🇫🇷 校对

Bearismus🇨🇳 封面



学德语 | 看德国 | 聊德范儿

畅享德语


【广播平台】在荔枝FM, 蜻蜓FM,喜马拉雅,Podcast,每日德语听力, 撩城app 搜索「 畅享德语」收听下载节目

【联络我们】发邮件至八字面包邮箱:brezel@cxdy.de 微信公众号后台留言@畅享德语,新浪微博私信@畅享德语

【版权声明】©畅享德语拥有本文件的所有权利




下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容
点击播放