Die Sache mit dem Trinkgeld

未能成功加载,请稍后再试
0/0

欧洲的“小费”文化由来已久,与中国传统观念不同,给“小费”在欧洲可以说是一种基本礼仪。给小费是服务行业中通行的对服务人员的酬谢方式。德语人在法国,应当如何优雅地给小费呢?来看看法国小费文化与德国的不同之处吧~

Sie sind in Deutschland. Um genau zu sein, in einer deutschen Gaststätte. Sei es ein schlichtes Bistro oder eine Kneipe, ein Gasthaus oder einfach nur ein Restaurant.

Wenn heute kein Feiertag ist, haben Sie sicher nur eine Hauptspeise gegessen. Denn in Deutschland sind Vorspeise und Nachtisch weniger üblich.

Jetzt möchten Sie zahlen. Also rufen Sie den Kellner oder die Kellnerin mit "Die Rechnung bitte.", oder mit einem einfachen "Zahlen bitte"..

Ach so, falls Sie in einem etwas traditionelleren Restaurant oder Café sind, trägt die Kellnerin eine weiße Bluse mit schwarzer Weste, versteckt ihr Portemonnaie unter einer kleinen weißen Schürze, und mit einem diskreten Blick auf ihre Füße, entdecken Sie vielleicht das erstaunliche Schuhwerk.

Das manche Kellnerinnen tragen halbhohe Schuhe, die vorne und hinten offen sind. Und den Blick auf die versteckten Enden der Strumpfhose freigeben. Lachen Sie nicht.

Man sorgt sich hierzulande, um das körperliche Wohlbefinden der Angestellten. Die Bedienung eilt an ihren Tisch, und bringt einen Bleistift, einen kleinen Block und viel Geduld mit.

Denn in Deutschland zahlt man nur selbst den Kaffee der anderen. Deswegen fragt die Kellnerin dann auch in die Runde "zusammen oder getrennt".

Meistens lautet die Antwort getrennt. Also versuchen Sie jetzt sich daran zu erinnern. Weil Sie verzählt haben, was manchmal vor allem spät am Abend mit ein paar Bier intus leichter gesagt ist als getan.

Aber nicht jeder zahlt für sich, wenn die Bedienung einem Gast daher ein Betrag von 16 Euro 30 nennt 100er auf 17 oder 18 auf, und gibt so öffentlich bekannt, wie großzügig er beim Trinkgeld geben ist.

Die Bedienung sagt "Danke schön." "kassiert.". Und geht's zum nächsten über. Sie sind in Frankreich. Haben ihre Vorspeise, ihre Hauptspeise und ihren Nachtisch gegessen.

下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容