有奖纠错
| 划词

Nous devons y mettre du nôtre.

我们应该

评价该例句:好评差评指正

En oeuvrant tous ensemble, notre succès est assuré.

只要大家,我们定能成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer à la violence et concerter nos efforts.

我们必须放弃暴,并且

评价该例句:好评差评指正

Les efforts conjugués de tous permettront d'améliorer la situation.

只要大家,就能带来变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须,而不要有人掉队。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent s'associer au reste du monde.

它们必须和其它

评价该例句:好评差评指正

C'est maintenant, vraiment, qu'il s'agit d'agir à l'unisson.

这确实是体会员的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que toutes les parties fassent un effort concerté dans ce sens.

为实现这一目标,各方都应

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, il importe au plus haut degré de coordonner les efforts des différents acteurs.

七,各种行动者极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la nécessité de conjuguer les efforts pour faire face aux situations post-conflictuelles.

第一,我们需要地处理冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.

双方承诺带领各自部队,共同努

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.

无疑意味着按照精的设计进行努

评价该例句:好评差评指正

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续为这一目标努吧。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'unissons pas nos efforts, c'est le sida qui gagnera.

如果我们不,艾滋病都会战胜我们。

评价该例句:好评差评指正

Unissons nos forces et appliquons la résolution 1325 (2000).

让我们,执行第1325(2000)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Unissons tous nos forces pour un monde meilleur pour tous.

让我们,共建人人享有的更美好

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent conjuguer leurs efforts pour garantir le succès de l'ONUDI.

大家都应当为工发组织取得杰出成就而

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies travaillent ensemble pour aider les États Membres.

联合各机构,支持各会员取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Aussi devons-nous œuvrer ensemble à tous les niveaux pour combattre l'épidémie.

因此,我们必须在各个层面防治这种流行病。

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.

我感谢你们,因为这就是我们工作的价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caladium, calafatite, calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est tous ensemble que nous avons sauvé des vies.

我们齐心协了生命。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Restez vigilants et unissez vos forces.

保持警惕并齐心协

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On est tous là, devant le pass, on est tous là, adressés, en famille.

我们都站在传菜口前,齐心协装盘。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À force d'efforts et d'entraide, les flammes finirent par s'éteindre.

最终,在大家的齐心协下,大火终于熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ils travaillent tous ensemble le jour et nuit pour s'assurer que les jouets puissent être livrés dans les délais.

他们日夜齐心协,确保玩具能够按时交付。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc là, on est tous ensemble, dans le même panier, pour gagner !

所以在这个游戏里,我们都在一起,在同一个队里,齐心协获得胜利!

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Elle était puissante, mais Alexei et Mikhaïl unirent leur force pour la vaincre.

她法强大,但阿列克谢和米哈齐心协,最终将她击败。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le gouvernement, le public et les entreprises doivent coopérer pour s’attacher à cette tâche titanesque qu’est la croissance urbaine.

政府、公众和企业必须齐心协,共同应对城市发展的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne t'inquiète pas, je nous fais confiance ; en s'y mettant tous les deux, on devrait le trouver !

“别担心,我对我们俩有信心。只要两人齐心协,一定可以找到!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il faudra que le gouvernement rassemble pour agir concrètement, au cours de ces trente mois, pour nous et nos enfants.

在这三十个月里,为了我们和我们的孩子,政府必须齐心协采取具体行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年9月合集

L’archevêque de Libreville a appelé toutes les partis à se ressaisir pour faire baisser la tension et trouver une solution.

大主教呼吁各方齐心协,缓和紧张局势,找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En conjuguant leurs efforts, ils avaient réussi à récupérer et attacher neuf des dix Scroutts, au prix de nombreuses brûlures et écorchures.

他们齐心协,总算制服了九条炸尾螺,把它们捆了起来,但他们也付出了惨重的代价,身上被烧伤和划伤了无数处。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est pourquoi je sollicite toutes les forces d'action et de bonne volonté, nos maires, nos élus, nos forces politiques, nos syndicats, tous ensemble.

这就是为什么我呼吁所有的行动量和善意的量,我们的市长、民选官员、我们的政治量、我们的工会,齐心协

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On monte à la hâte un hôpital improvisé pour traiter les blessés, et tous unissent leurs efforts pour tenter de sauver le plus de monde possible.

他们匆忙搭建起临时医院来治伤者,大家齐心协更多的人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Au cours des dernières années, la Ville de Bangkok a fermé beaucoup de restos de rue, mais les marchands du quartier Ari se sont serré les coudes pour rester ouverts.

过去几年,曼谷市关闭了许多街头小吃店,但阿里区的商户齐心协保持营业。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et qu'ils doivent tous se grouper derrière des initiatives que nous devons prendre pour justement combattre avec clarté non seulement les terroristes, mais ceux qui bâtissent des idéologies qui justifient le terrorisme.

而且,他们必须齐心协,支持我们必须采取的倡议,不仅打击恐怖分子,而且打击那些建立为恐怖主义辩护的意识形态的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年5月合集

Cette forme de rencontre est une première depuis 30 ans. L'édition outre-mer du journal le « Quotidien du peuple » a indiqué le 29 mai : « il faut que les deux pays conjuguent leurs efforts et aillent dans le même sens » .

这种形式的会议是30年来的第一次。海外版《人民日报》29日称:“两国必须齐心协,朝着同一个方向前进”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calamine, calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接