有奖纠错
| 划词

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸伸展。

评价该例句:好评差评指正

L'escarpement de la côte empêche d'aborder.

陡峭岸使人无法靠岸。

评价该例句:好评差评指正

C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而陡峭花岗岩,也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯肝脏。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de telles opérations sur un terrain généralement accidenté, voire inaccessible, feraient encourir aux travailleurs des risques inacceptables.

此外,这里总陡峭,无法进入,工人承受风险将是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes montagnards sont extrêmement divers mais aussi fragiles du fait des pentes, de l'altitude et des paysages rigoureux.

生态系统极其多样化,但由于山坡陡峭、高度和貌极端险峻而很脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平竞争场可谈,只有陡峭滑坡。

评价该例句:好评差评指正

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在,只是他从六千米高度擦身而过陡峭山脊,只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain étant plus escarpé que celui où se trouve l'ancienne route, la construction a été malaisée et n'a toujours pas été achevée.

工程相当艰难,因为Water Valleys路比普通公路更加陡峭,现在尚未完工。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

登山运动员冒着滴成冰严寒,在攀登这座陡峭山时格外小心翼翼。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远空中灭火将支持灭火工作。

评价该例句:好评差评指正

Il coordonne aussi un réseau mondial d'expériences menées sur le terrain portant sur l'utilisation des sols et la diversité biologique dans les zones de montagne escarpées.

它还协调一个陡峭带土利用和生物多样性实实验一个全世界网络。

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes montagneux, qui présentent une diversité exceptionnelle, sont également fragiles du fait de l'escarpement des pentes, des caractéristiques particulières aux fortes altitudes, et des conditions climatiques extrêmes.

生态系统极为多样化,但是十分脆弱,因为山坡陡峭拔很高,貌极端。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, il pousse généralement sur des collines escarpées, aux sols pauvres et non irrigués, ce qui explique que les rendements y soient moins bons qu'en Afghanistan.

在这些国家,往往是在陡峭种植罂粟,这里土壤贫瘠,没有灌溉设施,因而单产低于在阿富汗可获得单产。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.

在科学上没有平坦大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登人,才有希望达到光辉顶点。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.

全球山生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭利用和生物多样性试验全球网络。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes des montagnes sont confrontées pour l'essentiel aux mêmes défis que ceux des femmes du monde en développement, mais ils sont encore accentués par l'altitude, les terrains accidentés et l'isolement.

妇女面临着整个发展中世界妇女所面临许多同样挑战,但这些挑战因拔、陡峭形和与世隔绝而进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules 4 x 4 blancs de l'UNICEF utilisés par la délégation ont eu besoin de toute leur puissance pour grimper la route à une voie qui montait à l'école secondaire de premier cycle Shree Maheswar.

代表团乘坐儿童基金会白色四轮驱动车开足了马力才驶上了通往Shree Maheswar初中陡峭而狭窄单行道。

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.

这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大风险之间相关性之所以大原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭或洪频发低洼带。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes des régions de montagne se heurtent à des problèmes en bonne partie identiques à ceux que rencontrent les femmes des pays en développement, leurs travaux sont rendus encore plus difficiles par l'altitude, les reliefs accidentés et l'isolement.

妇女与各发展中国家妇女面临许多挑战相同,但她们工作强度因为她们所处拔高度、陡峭形和交通不便而更高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triclinque, tricocéphalose, tricodéine, tricoises, tricolore, tricolpites, tricomycine, tricône, Triconodontes, tricorde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Heureusement le chemin ne monte pas sensiblement. »

幸亏这里不陡峭。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

D'un côté, il y a une paroi rocheuse abrupte.

一边是陡峭的岩壁。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une grande adepte des plongeons à pic.

一群热衷于陡峭飞跃的鸟。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On voulait descendre les cascades parmi les plus abruptes au monde.

想挑战世界上最陡峭的瀑布。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et comme c'est abrupt, la fatigue est décuplée.

而且因为陡峭,疲劳程度增加到十倍。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Des falaises abruptes et des torrents de lave composent la région du volcan d'Ordinn.

奥尔丁火山地区由陡峭的悬崖和涌出的熔岩组成。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et là, on attaque vraiment les difficultés, parce que ça devient raide.

在那里,我克服了困难,因为它变得陡峭

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu devrais mettre ta ceinture, les routes sont étroites.

“你可能要系上安全,这里的路比较陡峭。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un mur d’aplomb, fait d’un granit très-dur, que le flot n’avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff observa que le littoral était plus accore, que le terrain montait.

潘克洛夫发现岸线更陡峭了,地势高起来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un escarpement à pic de la hauteur d’un troisième étage le séparait du pavé de la rue.

在他和街面之间还隔着一道四层楼高的陡峭削壁。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il forme un cône au versant très pentu. Un peu comme le Vésuve près de Naples.

它形成了一个坡度非常陡峭的圆锥体。有点像那不勒斯附近的维苏威火山。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est si profond. Il n'y a donc aucun ascenseur ? demanda AA, en toisant avec appréhension la rampe abrupte.

“这么深,没有电梯?”AA说,看着陡峭的坡道不敢向下走。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant quelques jours, des pentes plus rapides, quelques-unes même d’une effrayante verticalité, nous engagèrent profondément dans le massif interne.

有好几天,陡峭的斜坡有时直得可伯,这些斜坡把我到很深的地方。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On devait se faire un maximum de grosses cascades, et de filmer tout ça par un hélicoptère.

计划尽可能多地从陡峭的瀑布下滑,并用一架直升机拍摄整个过程。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée

Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.

这些都是山体滑坡、陡峭的悬崖、被浪雕刻的洞穴,在那里,浪奔腾咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Le vieil hiver qui s'affaiblit de jour en jour se retire peu à peu vers les montagnes escarpées. »

" 日渐减弱的旧冬渐渐退去,躲进了陡峭的山峰中。"

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Pour finir en beauté, vous descendez en rappel les pentes abruptes du Parc Naturel de Peneda-Gerês près de Porto.

为这美丽之旅画上句号,您可以在波尔图附近的佩内达吉尔斯国家公园,沿着陡峭山坡往下降。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À cinq cents pas, au détour d’un haut promontoire, une forêt haute, touffue, épaisse, apparut à nos yeux.

当我环绕着陡峭角走的时候,“我在前面五百步的远处看见一个高而密的森林。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.

左面陡峭的岩石重重叠叠,形成了又高又大的一堆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tricoteuse, tricouni, tricourant, tricrésol, tricrote, trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接