有奖纠错
| 划词

La première fois, ils sont parvenus à baisser le drapeau.

第一次时,他们设法降下国旗。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de pluies vitales aux mois d'avril et de mai met leur vie en danger.

预期在4月和5月降下的不可缺少的雨水没有来到,使他们的生命处于危险。

评价该例句:好评差评指正

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité maternelle restant élevé au Bhoutan, le Gouvernement royal est résolu à le réduire.

鉴于不丹的产妇死亡很高,王国政府承诺一定要要把这个比降下来。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de personnes vivant dans des familles avec enfants dont le revenu est inférieur à 60% du revenu médian sera aussi réduit.

居住在收入低于中位收入数60%的有子女家庭的人数的百分比也要降下来。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, papa a modifié le lit pour descendre le matelas car Nathan grandit et nous ne voulons pas le voir passer par dessus bord.

我们一不做,二不休,干脆把楠楠的小床也降下小楠楠来说也安全一点。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement finlandais est conscient de la gravité du problème et s'emploie par tous les moyens à ce que la violence à l'égard des femmes diminue.

政府承认问题的严重性,并正在想尽一切办法力争把妇女的暴力发生降下来。

评价该例句:好评差评指正

9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.

他们上来遍满全地,围住圣徒的营,与蒙爱的城。就有火从天降下他们。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 août de cette année, le Nigéria a baissé son drapeau pour la dernière fois et s'est retiré de la Presqu'île de Bakassi, conformément à la décision de la Cour.

今年8月14日,尼日利亚按法院裁决,最后一次在巴卡西半岛降下我国国旗,并切实撤走我国在该半岛的存在。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 août de cette année, le Nigéria a descendu son drapeau pour la dernière fois, et s'est retiré de la presqu'île de Bakassi conformément à la décision de la Cour internationale de justice.

“今年8月14日,根据国际法院的裁决,尼日利亚最后一次在巴卡西半岛降下其国旗并实际撤回它在那里的存在。

评价该例句:好评差评指正

La question sera de savoir si, au fil du temps, nous pourrons réduire la proportion des conflits, se situant actuellement à 30 %, qui reprennent dans les cinq années qui suivent un accord de paix.

考验将是随着时间的推移,我们能否把冲突在和平协议签署后5年之内再次爆发的比例从目前的30%这一水平降下来。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif encourage l'ONUCI à appliquer sans délai les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et à ne ménager aucun effort pour réduire le taux élevé d'accidents de la circulation et d'excès de vitesse.

咨询委员会鼓励联科行动及时实施审计委员会的建议,作出一切可能的努力,把车辆事故和超速的高比降下来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer le recrutement et le maintien en service de personnes qualifiées afin de réduire les taux élevés de vacance de postes dans les missions, ainsi que les modalités de partenariats avec les organisations régionales.

必须改进合格人员的招募和留用工作,以便将特派团中的高空缺降下来,还必须改进与区域组织的合作模式。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies noires causées par les fumées provenant des incendies de puits de pétrole peuvent favoriser la pénétration de polluants dans les sols et causer des dommages à long terme aux cultures, aux sols et aux nappes d'eau souterraine.

石油火灾的烟雾会导致黑雨,黑雨降下后,污染物会进一步渗透土壤,农作物、土壤和地下水造成长期损害。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的是,他们会同意这样的看法,为使我们在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和困难的日子里我们必须保持全面介入。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les taux d'inscription dans le secondaire aient augmenté, les taux globaux de fécondité demeurent élevés, ce qui montre que si l'éducation est une condition sine qua non de la stabilisation de la population, elle n'est pas suffisante pour faire chuter le taux de fécondité.

与中学就学提高的同时,生育居高不下。 这一状况表明,虽教育是稳定人口数量的必要前提条件,但这不足以使总的生育很快从高水平上降下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.

日落后,山里的气温很快降下来。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

On parle 3 minutes avec eux : boum, ça redescend !

繁荣,它降下来了!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il peut tomber en 24h plus de 600mm d'eau.

以在24小时内降下超过600毫米的水。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je voulais donc savoir s’il était possible de baisser le prix.

因此我想知道现在还能不能让价格降下来。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Alors comment peut-on agir en tant que vacancier pour faire baisser ces chiffres ?

而作为度假者,我们要怎么做才能让这些数字降下来呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai des boutons ici pour le lever et pour ensuite le baisser et passer en position assise.

这里有按钮以升起来,然后再降下去,转换成坐姿。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple, vous pouvez dire Oh là là, il fait chaud aujourd'hui, j'espère que la température va bientôt baisser.

以说哦,今天很热,我希望温度快点降下来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En basse Normandie, la côte plate descendait en pâturages, en prairies et en champs jusqu’à la mer.

下诺曼地平坦的岸以牧场、草地、田地的方式坡降下去,一直到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au même moment, la grêle tombe aussi en Gironde.

与此同时,省也降下了冰雹。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Étrangement, quand nous sommes arrivés devant l'édifice de contrôle du canal, j'ai vu que le drapeau étoilé avait déjà été enlevé.

很奇怪,当我们来到管理局大楼前时,看到星条旗已经降下了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le vent, qui a attisé les feux de ces derniers jours, devrait retomber dès demain.

最近几天煽风点燃了大火,预计明天就会降下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au coeur de la capitale, aux Halles, de nombreux rideaux baissés, des façades protégées.

在首都的中心地带,在Les Halles,许多窗帘降下,外墙受到保护。

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

Ils vendent beaucoup et, grâce au ventes considérable qu'il réalisent, ils peuvent baisser leurs prix.

他们出售很多东西,靠着他们大量出售的货物,他们以把价格降下来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Durant ces jours de deuil national, les drapeaux sont mis en berne sur toute l'étendue du territoire national.

在全国哀悼的这些日子里,国旗在全国各地降下

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Des pluies intenses ont commencé à tomber ou sont attendues dans les prochaines heures et les prochains jours.

强降雨已经开始降下, 或者预计在未来几个小时和几天内会下雨。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Quand il fait chaud, le corps a besoin d’eau pour transpirer, car c’est l’évaporation de cette transpiration qui permet de nous refroidir.

当天气炎热时,身体出汗需要水,正是因为汗水的蒸发,人体温度才能降下来。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

À Cordoue, il existe une étrange coutume : les femmes ont l’habitude de se baigner dans le Guadalquivir à la tombée de la nuit.

在科尔多,有一个奇怪的习俗:妇女都有在夜幕降下浸泡在瓜达尔基维尔河里的习惯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jour tombait, les trois musiciens faisaient rage, on ne voyait plus, dans la salle, que le remuement des hanches et des gorges, au milieu d’une confusion de bras.

夜幕降下来,三个乐师起劲地演奏着,舞厅里什么也看不清了,只有臂膀、臀部和胸部在摇来摆去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

A la cité administrative où sont basés la quasi totalités des ministères maliens et la primature, le drapeau est mis en berne, a constaté un correspondant de Xinhua.

新华社记者指出,在几乎所有马里部委和总理都驻扎的行政城市,国旗已经降下

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Depuis les grandes fenêtres du bâtiment de l'aviation générale, Julia regardait le long cercueil acajou descendre sur le tapis roulant qui le conduisait des soutes de l'appareil au corbillard garé sur le Tarmac.

透过航站楼的落地窗,朱莉亚看到一具长长的桃木灵柩从飞机货舱上降下来,落在传送带上,运往停在柏油路上的灵车里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接