有奖纠错
| 划词

La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.

公司现已成为番禺区道路管理协会理事成

评价该例句:好评差评指正

Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.

各国道路管理局局长或相应人士代表成国。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.

大部分申诉与公共交通、技术管理道路基础设施有

评价该例句:好评差评指正

Le revêtement est dans un état normal; les routes sont entretenues et régulièrement remises en état.

情况正常,可见道路不断得到管理和重建。

评价该例句:好评差评指正

Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.

第五,也就是最后一个方是执法,它是道路安全管理一个不可分割组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.

从历史角度看,一项积极推动管理道路安全状况做法是责怪受害者。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.

大多数成国也进行了改革,设立了道路基金和自治道路管理机构。

评价该例句:好评差评指正

Au Costa Rica, les autorités responsables de la circulation routière déploient des efforts acharnés pour recentrer leur travail et obtenir des résultats meilleurs et plus concrets.

就哥斯达黎加来说,我国道路交通管理当局正在作出艰巨努力,调整其工作中心,实现更为具和有效结果。

评价该例句:好评差评指正

Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.

大区铁路信息中心宣称,该人“目前状况正在确诊中”。这位50岁道路管理早前已被救护车送往波蒙中央医院。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.

道路交通方,重点一直放在重建路政部管理道路维修能力。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.

无论一国政府选择采取何种具人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务职业发展道路管理提供专业人力资源管理支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.

联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海改革。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les trois institutions créées par la Convention témoignent du fait que cet instrument historique a non seulement ouvert la voie à l'application d'un cadre juridique universel régissant les océans, mais également permis la réglementation des domaines pour lesquels la Convention a été élaborée.

此外,《公约》所确立3个机构运作不仅为实施管理世界海洋全球法律框架铺平了道路,而且为管理为该框架确立各个地区铺平了道路

评价该例句:好评差评指正

Les sites Web consacrés aux réseaux professionnels fourniront les informations dont les fonctionnaires ont besoin pour planifier leur carrière (qualifications et compétences requises, parcours professionnels types, etc.) et les données démographiques sur lesquelles les cadres doivent s'appuyer pour planifier les successions de façon plus systématique.

职业网络网站将提供工作人规划职业所需信息(技能和能力要求、典型职业道路等等)以及管理更有系统地规划继任所需信息。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.

自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理道路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人数字当中。

评价该例句:好评差评指正

Or, le processus de reconstruction peut créer des emplois immédiatement après la fin du conflit, notamment dans les secteurs des travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre (remise en état de logements, infrastructures commerciales, construction de voies d'accès, aménagement des systèmes de gestion des ressources en eau, etc.) dont on a besoin d'urgence, car ils peuvent aider à faire redémarrer l'économie.

相反,重建过程可以在冲突结束之后立即创造工作机会,特别是在劳力密集重建和公共工程项目中,如在整修住房、商业基础设施、道路支路和水管理系统中,因为所有这些项目都是任何重建迫切需要项目,也有助于启动经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻, 电选, 电学, 电学计量单位, 电学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut rendre à la police de ce temps-là cette justice que, même dans les plus graves conjonctures publiques, elle accomplissait imperturbablement son devoir de voirie et de surveillance.

我们应当公认,即使在局势最重的时刻,当时的镇静尽到他们的道路管理和监视的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖, 电影爱好者, 电影爱好者俱乐部, 电影编剧, 电影场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接