有奖纠错
| 划词

Est-ce que la certification d'admission marche-t-elle toujours pour cette annee?

请问去年的录取通知书今年能否继续有效?

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère adresse au locataire un avis de quitter les lieux.

迁出通知书由住房发布。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel attend le dépôt de l'acte d'appel.

上诉分庭目前正在等待提出上诉通知书

评价该例句:好评差评指正

La notification reposait sur les incidences sanitaires du plomb.

通知书的依据是铅的健康影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a lui aussi déposé son acte d'appel dans l'affaire Rukundo.

Rukundo 案的起诉方也提交上诉通知书

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci figure à la case 3 du document de notification.

此项内容与通知书第3项的内容相同。

评价该例句:好评差评指正

La justification de l'utilisation de lettres d'attribution était parfois peu claire.

有时,使用协助通知书的理由不

评价该例句:好评差评指正

Dans 12 autres cas, cependant, les départements n'avaient pas réagi à la notification.

不过在余12例中,有门对通知书无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat poursuivra l'examen de l'utilisation de lettres d'attribution.

秘书处将进一步探讨协助通知书的利用情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques examinera chaque notification séparément.

临时化学品审查委员会将逐案审议每一份通知书

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les observations du BSCI concernaient le projet de lettre.

必须指出,监督厅的意见依据的是通知书草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné huit notifications ainsi que les justificatifs concernant cinq produits chimiques.

委员会审议五种化学品的八分通知书和相佐证文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné dix notifications ainsi que les justificatifs concernant cinq produits chimiques.

委员会审议六种化学品的十分通知书和相佐证文件。

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres auteurs indiquent qu'aucune déclaration d'abandon n'a été signée au nom de leurs tribus.

还有五名提交人说,没有代表他们的落签署中止诉讼通知书

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres auteurs indiquent qu'aucune déclaration d'abandon n'a été signée au nom de leurs tribus.

还有五名提交人说,没有代表他们的落签署中止诉讼通知书

评价该例句:好评差评指正

L'agence d'architectes-consultants devrait envoyer immédiatement à Bagdad une équipe de projet spécialisée dès modification.

建筑咨询公司在收到开工通知书后,应该立即向巴格达派遣一个专门工程队。

评价该例句:好评差评指正

Case 1 : Indiquer le numéro de notification auquel le changement correspond.

应填入货运的通知书编号。

评价该例句:好评差评指正

Les présentes instructions fournissent les explications nécessaires pour remplir les documents de notification et de mouvement.

本说提供填写通知书和转移文件的必要指南。

评价该例句:好评差评指正

Le Département les a toutes acceptées et a commencé à les mettre en oeuvre.

维和已采取步骤加以实施,结果将是大大改进秘书处根据援助通知书采购物品和服务的做法和程序。

评价该例句:好评差评指正

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et elle lui montra le papier.

于是她拿出通知书来。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, j'ai la lettre d'admission de Paris II.

是的,我有巴黎二大的录取通知书

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Keira s'assit à la table de la cuisine et relut une troisième fois la convocation.

凯拉桌边坐下,三次仔细地读着那封通知书

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si vous n’avez pas reçu cette notification de travaux, vous êtes en droit de refuser les travaux.

如果您未收到这份工程通知书,您就有权拒绝工程。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte, dit-il en s’inclinant, j’ai reçu une lettre d’avis de la maison Thomson et French.

“伯爵阁下,”他欠欠身说道,“我收到罗马汤姆生·弗伦奇银通知书。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Personne n'est sorcier dans ma famille, j'ai eu la surprise de ma vie en recevant ma lettre, mais j'étais tellement contente !

我家没有个人懂魔法,所以当我收到入学通知书时,我吃惊极,但又特别高兴。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Keira avait récupéré la convocation de la Fondation Walsh et l'avait déposée bien en évidence devant la tasse fumante et la tartine grillée.

凯拉取过那封沃尔什基金会的通知书,把它放着热气的茶杯和刚烤好的面包前面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au premier abord, cet avis de contravention a tout d'un vrai: couleur du papier, logo gouvernemental, pas de fautes d'orthographe... Pourtant, c'est une arnaque difficile à repérer.

- 乍看,这张罚款通知书的所有内容都是真实的:纸张的颜色、政府标志、没有拼写错误… … 然而,这是个难以辨认的骗局。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ma grand-mère pleurait de joie. Et je ne les avais jamais vus aussi heureux quand j'ai été appelé à Poudlard. Ils avaient eu peur que je ne sois pas assez doué pour qu'on m'accepte à l'école.

艾妮伯母甚至高兴得哭起来。你要是能看看我接到入学通知书时他们脸上的表情就好,你看,他们原以为我的魔法功力不够,不能进这所学校呢。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, le lendemain, à midi, elle reçut un protêt ; et la vue du papier timbré, où s’étalait à plusieurs reprises et en gros caractères : « Maître Hareng, huissier à Buchy » , l’effraya si fort, qu’elle courut en toute hâte chez le marchand d’étoffes.

但是二天中午,她收到张拒付通知书看到贴印花的公文,上面几次三番出现用粗体字写的“比希执达员哈朗”的名字,她吓得这样厉害,赶快跑去找布店老板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接