有奖纠错
| 划词

Un des résultats importants des ateliers a été que les participants ont pris conscience, grâce à l'utilisation du cadre logique, du fait que certaines réalisations escomptées pourraient être exprimées plus précisément et devaient être affinées afin d'illustrer plus nettement la conséquence directe des produits et services du sous-programme.

讲习班个重成果是参与者通过利用逻辑框架了解到,有些预期成就明确程度并没有达到达到程度,需完善,以期更精确地反映出次级方案产出和服务后果。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci étant sollicité à l'excès, les délais n'ont pas toujours pu être tenus, certaines activités ont été reportées et, ce qui est le plus regrettable, il est parfois arrivé que les résultats obtenus soient incomplets ou laissent à désirer sur le plan de la qualité, ne satisfaisant pas aux normes que le secrétariat s'est lui-même imposées.

由于这种过于紧张情况,出现了些不能满足最后期限情况,有些活动被推迟,最遗憾是,产出质量和完善程度有时没有达到秘书处自己提出标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maupiteux, maurandie, Maure, maurelle, Mauresque, Maurice, Mauricien, mauriste, Mauritanides, mauritanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

On se figure malaisément tout ce qu’il a fallu de persévérance et d’efforts pour amener ce cloaque au point de perfection relative où il est maintenant.

人们很难想象,为使这条下水道达到相对完善程度,必须作何种努力和具备何种精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mauvaise manière, mauvaiseté, mauve, mauvéine, mauviette, mauvis, maux, mauzeliite, mavar, Mavica,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接