Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.
这种合法性可来自原先是国际的或原先是内部的。
Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.
应当更优先注意沿东部的过境点。
La traite des être humains est un crime qui ne connaît pas de frontière.
贩运是一种不分的犯罪。
L'utilisation de tunnels sous la frontière sud de Gaza se poursuit.
目前正在利用加沙南部的地道。
L'Accord consacre l'intégrité des frontières congolaises actuelles.
刚的完整性得了确认。
La délimitation de la frontière Nord-Sud n'est pas réglée.
南的划问题仍未得。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定的准备已经开始。
L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.
制定和取消国家的时代早已过去。
En fait, c'est un phénomène international qui ne connaît pas de frontières.
这是一个国际问题,不受的限制。
Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.
文明并不是有着既定的单个实体。
Il s'est transformé en un phénomène mondial qui ne connaît aucune frontière.
它已成为无视的全球的现象。
J'en arrive à la situation sur le front israélo-libanais.
我现在谈一谈以色列-黎巴嫩的发展。
Les défis du XXIe siècle ne respectent pas les frontières.
二十一世纪的挑战是不分的。
En effet, les écosystèmes ne connaissent pas de frontières administratives.
因为生态系统是没有行政的。
Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.
我们鼓励两国迅速完成其共同的划定。
Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.
加强了空中和海上的管制措施。
À l'échelle régionale, des efforts sont entrepris pour régler les questions communes.
就区域而言,正在努力跨的问题。
La Guinée est un pays qui a une frontière très longue avec la Sierra Leone.
几内亚是一个与塞拉利昂有着很长的国家。
Je demande au Gouvernement libanais de poursuivre ses efforts pour sécuriser la frontière.
我呼吁黎巴嫩政府继续努力保证该的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土超越本土边界国家。
Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.
对于历史学家来说,这个地方位于直布陀罗海峡边界山。
Et l'Europe devra quant à elle accélérer pour prendre en main sa défense, sa sécurité, ses frontières.
欧洲必须加快处理国防、安全和边界相关事务。
Jean-Robert Pitte : Je reviens peut-être aux origines des frontières.
让-罗伯特·皮特:可回到了边界。
Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.
也许是边界扩大,或者是要知道是谁以及来自哪里需求。
Hélène Renard : Est-ce qu’un jour on pourrait rêver d’une planète sans frontières ?
伊莲娜·赫纳:有一天,否生活在一个没有边界星球?
Le Tengu est comme le kitsune à la frontière entre le kami, une divinité mineure, et le yokai.
天狗就像狐妖一样,是一个处于神灵和妖怪之间边界生物。
Après Vauban, les guerres napoléoniennes démontrent l'urgence de sécuriser la frontière française orientale.
在沃邦之后,拿破仑战争表明了确保法国东部边界安全紧迫性。
Car c'est en fait tout Chypre qui est en géozarbie.
塞浦路斯边界确实非常奇怪。
La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者边界处被截断。
C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.
这里曾经是沙俄和突厥民族边界。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这个范围之后是可见宇宙边界。
Des pays qui se situent près des frontières syriennes.
靠近叙利亚边界国家。
Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.
还有不关心边界人民纠缠。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国边界。
La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.
随后大部分移出了太空城边界。
Là, t'es passé de l'autre côté de la frontière.
在那里,你越过了边界另一边。
Il fait moins 15 degrés aux confins de l'Asie Mineure.
它位于小亚细亚边界零下 15 度。
Et cette région à la frontière entre la Syrie et le Liban est aujourd'hui destabilisée.
叙利亚和黎巴嫩边界这个地区现在不稳定。
Un grand chantier est en cours à la frontière entre Israël et l’Égypte.
以色列和埃及边界一个重大项目正在进行中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释