En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想自己辩, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩决赤字的有效方法。
Il ne saurait être justifié par des raisons de sécurité.
任何安全主张都不能之作辩。
Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.
任何借口都无法这些行动辩。
Les autorités américaines ont essayé de justifier leur blocus contre Cuba.
美国当局企图它锁古巴作辩。
Aucune cause ne peut jamais justifier le meurtre délibéré d'innocents.
没有任何理由可蓄意杀害无辜辩。
Il n'y a pas de justification pour ces crimes.
不能以任何理由这样的罪行辩。
Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.
我们完全反对以于这是了自卫的辩。
Le terrorisme ne saurait être justifié pour aucune raison.
任何理由都不能恐怖主义辩。
Aucune tentative n'a été faite pour justifier l'attaque militairement.
迄今尚无人以军事理由这一攻击辩。
Rien ne saurait alors justifier l'emploi de ces armes.
应当不容使用核武器作任何辩。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
不能以任何理由恐怖主义行辩。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任何情况能够此种对审判的限制辩。
Mais il est évident que toutes ces justifications se sont avérées futiles.
但是很显然,所有此类辩都是徒劳的。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以这种暴力辩。
Jiangsu soumet des documents non certifiés à l'appui de cette affirmation.
支持这一辩,江苏提交了非正式文件。
Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.
我们再不能接受暴力作辩的任何企图。
Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.
没有任何理由能对无辜平民实施暴力辩。
Il ne peut être question de justifier ou d'excuser le recours au terrorisme.
不能企图使用恐怖主义手段辩或提供借口。
Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.
任何理由都不能杀害儿童和无辜者辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.
您不用和出借方辩解。
C'est important de permettre aux gens de se défendre.
通过辩解来保护人们是很重要。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到目瞪口呆样子,他为自己辩解。
Par exemple : la plupart se sont excusés.
大多数都在自辩解。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行辩解。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
。他不理解。为自己辩解。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地一,辩解说那篇文章没什么价值。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗宾逊将军第一次没有为舰队辩解。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口辩解也足以使之完全消除。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为自己辩解,用手捂着胸口,表示她说是实话。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能借口来为他们行为辩解。
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
她替父亲辩解,她还担保说如果父亲不喝酒时也不是那样凶神恶煞。
C'est parce qu'elle n'a rien mangé depuis huit jours tant elle était impatiente de se marier, lui ment Loki.
“因为她急着结婚,已经八天没有吃东西”,洛基辩解道。
Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.
于是她面带微,恰如其分地为自己辩解。她不幸就在于她从前并不是这样持重。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
她一点也没生气,带着年纪不大就被男人占有姑娘屈从态度,为自己辩解着。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为不妨碍她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活炉子。
De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.
这样一来,她除为自己辩解以外,没有其他办法。而所要也就是她辩解。
– Vous savez, il fait froid dehors, dit-elle pour se justifier tandis que Ron claquait la langue d'un air impatient.
“外面很冷!”看到罗恩不耐烦地咂嘴,她辩解说。
Qu'est-ce qu'il va dire pour justifier à la police ?
他会向警察说什么来为自己辩解呢?
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老做一个无可奈何手势,为自己辩解。有什么法子呢?谁也想不到,自然而然地就生出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释