有奖纠错
| 划词

Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.

陪审团成,辩护人一方未提何异议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'intéressé n'a pas d'avocat, il lui en est commis un d'office.

被请求引渡人没有辩护人的,由法定辩护人为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents sont ensuite soumis aux tribunaux par le Défenseur spécial des femmes.

这些文件随后由妇女特别辩护人提交法庭。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée nationale décide des questions touchant à l'immunité du Défenseur civique.

应当由国民大会对民事辩护人的豁免作出决定。

评价该例句:好评差评指正

L'interrogatoire est conduit en présence de l'avocat de son choix ou d'un avocat public.

审问时应有他/她选定的律师或公众辩护人在场。

评价该例句:好评差评指正

Il soumet des rapports au Parlement chaque année ou à sa demande.

人民辩护人逐年或者要求向罗马尼亚议会提交报

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a entendu 28 témoins à charge, et la défense présente actuellement ses moyens.

g 公诉人已请28名证人作证,辩护人正陈述其案情。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu 14 témoins à charge, et la défense présente actuellement ses moyens.

f 公诉人已请14名证人作证,辩护人的辩护正在进展中。

评价该例句:好评差评指正

Par ces recommandations, il signifie aux pouvoirs publics l'illégalité d'un acte ou d'une action administrative.

人民辩护人通过这些建议使行政机关知晓行政行为或者行政举措的违法性。

评价该例句:好评差评指正

L'Avocat du peuple est une institution autonome qui agit en toute indépendance des pouvoirs publics.

人民辩护人(AvP)是一个独立自主机构,它的行动何其他公共机构的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Keen QC; Davidson QC, Macleod, McGrigor Donald, Solicitors (Édimbourg) pour le deuxième accusé.

王室法律顾问Keen;王室法律顾问Davidson;第二被辩护人爱丁堡的 Macleod,McGrigor Donald诉状律师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Après les juges et le Procureur, la défense est le troisième pilier d'une cour de justice.

一个审判法庭的三大支柱,除了法官和检察官就是辩护人

评价该例句:好评差评指正

D'autres problèmes concernent la commission d'avocats de leur choix pour les accusés dépourvus de moyens financiers.

其它挑战涉及到为贫穷的被控者指定选择辩护人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont émis l'avis que l'immunité prévue à l'article 6 ne pouvait pas être accordée aux avocats.

有些代表团认为,应给予辩护人条6条所订的豁免。

评价该例句:好评差评指正

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限妨碍有效地起诉辩护人

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal examine la demande d'extradition en présence du Procureur, de l'intéressé et de son avocat.

⑺ 法院在检察官、被请求引渡人及其辩护人的参与下裁决引渡请求。

评价该例句:好评差评指正

Un tel avocat a les mêmes droits et les mêmes obligations, selon les cas, qu'un conseiller juridique.

根据情况,该辩护人享有与法律顾问同样的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Il était considéré jusqu'ici que les juristes de classe P-2 étaient trop inexpérimentés pour représenter l'accusation à l'audience.

人们认为P-2法律干事资历太浅,可作为辩护人出庭。

评价该例句:好评差评指正

Si un délinquant mineur n'a pas désigné d'avocat, le tribunal se charge de lui en procurer un.

对于没有委托辩护人的未成年被人,法院负责为其指定律师。

评价该例句:好评差评指正

L'Avocat du peuple a un programme quotidien d'audiences, lesquelles représentent le principal mode de dialogue avec les citoyens.

人民辩护人每天主持听证,这种安排是它与公民进行对话的主要方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

En anglais, on retrouve le verbe to advocate et le nom advocate, le défenseur d’une cause

英语中我们可以看到动词advocate,名词advocate,某一诉讼案件的辩护人

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

L’avocat avait établi que le vol de pommes n’était pas matériellement prouvé. — Son client, qu’en sa qualité de défenseur, il persistait à appeler Champmathieu, n’avait été vu de personne escaladant le mur ou cassant la branche.

这律师认定偷苹果的事没有具体的事实证明。他以辩护人的资,坚称他的主顾为商马第,他说并没有人看见他亲自跳墙或攀折树枝。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Plusieurs savants de l’Institut français, entre autres MM. Milne-Edwards et de Quatrefages, prirent l’affaire à cœur, démontrèrent l’incontestable authenticité de l’ossement en question, et se firent les plus ardents défenseurs de ce « procès de la mâchoire, » suivant l’expression anglaise.

法兰西学院的许多学者,包括密恩-爱德华和德·加脱尔弗奇,都很注意这件事,他们指出了这副颚骨的无可辩驳的真实性,根据英国人的说法,成了这件“颚骨案件”的最热辩护人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium, Climacopraptus, climagramme, climat, climatère, climatérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接