有奖纠错
| 划词

1.Les éléments de fixation du pont.

1.要素桥梁。

评价该例句:好评差评指正

2.Les dates de cette visite seront fixées dès que possible.

2.这次考查期将尽早

评价该例句:好评差评指正

3.Se fixent-ils des objectifs en matière de réduction de la pauvreté ou de développement?

3.它们是否了其减贫或发展目标?

评价该例句:好评差评指正

4.M. Denktash a demandé qu'aucune date ne soit fixée pour les pourparlers indirects.

4.登克塔什先生要求不要近距离间接会谈期。

评价该例句:好评差评指正

5.Leur date rappelle d'ordinaire un événement historique remarquable.

5.国际期通常与某一重要历史事件发生吻合。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Secrétaire général des Nations Unies prend les mesures administratives nécessaires au fonctionnement du Tribunal.

6.一. 法庭执行职务所需之处务办法由联合国秘书长之。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette date n'est pas toujours la date du sinistre telle qu'elle est définie dans la police.

7.这个期并非一律都是保单损失期。

评价该例句:好评差评指正

8.La structure finale de l'Unité et son plan de déploiement n'ont pas encore été définitivement arrêtés.

8.联合整警察部队最后结构和部署计划尚未最后

评价该例句:好评差评指正

9.Il faut redoubler d'efforts, et chacun doit faire preuve de souplesse, pour finaliser et adopter le texte.

9.各方须以灵活变通方式,进一步努力和通过案文。

评价该例句:好评差评指正

10.Le processus de ratification sera mis au point dès que l'amendement législatif aura été adopté par le Parlement.

10.该项法律修正案一经议会通过,批准过程就会最后

评价该例句:好评差评指正

11.Il leur faut cependant se fixer des objectifs réalistes pour soutenir la motivation et l'esprit d'équipe.

11.而,他们必须一些切实可达成目标,以期维持驱动力和团队精神。

评价该例句:好评差评指正

12.Il indique simplement la législation nationale qui régirait la priorité (voir art. 24 et alinéa m) de l'article 5).

12.它仅仅国内法将管辖优先权问题(见第24条和5(m)条)。

评价该例句:好评差评指正

13.En l'occurrence, le vendeur avait notifié le fait qu'il avait vendu la marchandise spécifiée à un autre acheteur.

13.在该案中,卖方已给出通知,说他已将货物卖给了另一买方。

评价该例句:好评差评指正

14.Les pays en développement doivent savoir quand des ressources complémentaires arriveront afin qu'ils puissent commencer à faire des prévisions.

14.发展中国家需要知道新额外资源何时到位,以便能够开始计划。

评价该例句:好评差评指正

15.Au moment de l'élaboration du présent rapport, le Comité n'avait pas encore désigné de personnes justiciables des sanctions financières.

15.截至专家组本报告之时,委员会尚未指认应受金融制裁和旅行制裁人。

评价该例句:好评差评指正

16.En Afrique centrale, 19 pays ont, avec l'aide du PNUE, mis la dernière main à leur plan national d'application.

16.在中非,19个国家在环境规划署支助下了它们路线图。

评价该例句:好评差评指正

17.Je suis très heureux de l'adoption de cette résolution historique qui proclame la Journée internationale de la Terre nourricière.

17.我感到非常高兴,通过了这份具有历史意义决议,其中了国际地球母亲

评价该例句:好评差评指正

18.Le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal rwandais prévoit diverses infractions assorties de pénalités criminelles ou civiles.

18.修改和完成卢旺达刑法法案若干罪行及其刑事和民事惩罚。

评价该例句:好评差评指正

19.Les principes énoncés par le législateur dans ce texte seront étoffés, codifiés et appliqués par le biais de la législation interne.

19.由立法者在法律内所大纲,后将以内部法例形式制施行细则及执行。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette ordonnance prévoit la détention de "jeunes délinquants", lesquels sont définis à l'article 2 comme des délinquants âgés de 7 à 16 ans.

20.该条例就拘留“少年罪犯”条文。 条例第2条界少年罪犯为7至16岁罪犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”, 表示“分离”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接