Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触了孩子。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触我。
Je suis très touché de votre gentillesse.
我被你的亲切所触。
Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
真正的朋友是牵着你的手,触你的心的人。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触了瑞士人民。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触了我。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,得了自我利益的更鲜明的触。
Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
但是,在施工期间,没有触含有的材料。
La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
达尔富尔人民的困境触了所有人的良知。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我不能不为这一问题的严重性所触。
Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
然而,各国领导和科学家再次受到触但未被说服。
Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
因此,星期六所发生的悲惨灾难深深地触了我大家。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂的绿叶必定触了每个与会者的心灵深处。
Cette horreur touche tout le monde.
这种恐怖情景触每个人。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,我要谈谈一个十分重要的问题,深深触着我的心。
C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
这是一种无需用语言来解释的音乐,可以越过障碍触人的心。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感。
Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.
其中最令我触的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。
Comment ne pas s'en émouvoir?
我怎能不因此而有所触?
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“我仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况深为触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
这既有趣又触动人心。
C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.
这是巴黎最触动我。
Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.
这本书触动我内容有很多。
C'est une pièce qui me touche.
这是一件触动我作品。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深触动了普世人类良知。
Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.
总之,触景生情,内心受到了触动。
Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.
动物们被这句话触动了,纷纷行动起来。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.
我触动,是你,和你声音。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.
我触动,是你,和你脚步声音。
Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身去,最后这句话好像触动了。
Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.
当我读剧本时,真,我被深深触动了。
Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但这让我有所触动,也有同样感觉。
Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !
分享时光!正是由于这个原因,这部电影深深触动了我!
Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.
这场暴力带来了无数无辜受害者,深深触动了我们内心。
Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.
这幅画对我触动很大,这是我妹妹Victoire第一幅画。
Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.
阿列克谢听后深受触动,承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。
En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真样子,罗辑心中最柔软部分被触动了。
Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.
这个展览最触动我地方,是它与我个性中传统之处相契合。
Là pareil, c'est comme Michael Jackson, il y a quelque chose dans sa présence qui me bouleverse.
这就像Michael Jackson,存在在某些时候给我极大触动。
Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.
每一个都做得极其坚固。外界任何触动都会令其发送警告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释