Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师赞扬触动孩子。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年话题尤其触动。
Je suis très touché de votre gentillesse.
被你亲所触动。
Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
真正朋友是牵着你手,触动你心人。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这悲剧深深触动瑞士人民。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
所看到深深地触动。
La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
达尔富尔人民困境触动所有人良。
Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
但是,在施工期间,没有触动含有石棉材料。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得利益更鲜明触动。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂绿叶必定触动每个与会者心灵深处。
Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
因此,星期六所发生悲惨灾难深深地触动们大家。
Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,们不能不为这问题严重性所触动。
Cette horreur touche tout le monde.
这种恐怖情景触动每个人。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,要谈谈个十分重要问题,它深深触动着们心。
C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
这是种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触动人们心。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,触动很大,感到非常善良,感情,法国友谊感动。
Comment ne pas s'en émouvoir?
们怎能不因此而有所触动?
Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.
其中最令触动,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“们仍然对那不幸上午在美国所发生情况深为触动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.
这本书触动我的内容有很多。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深触动了普的良知。
Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.
总之,他触景生情,内受到了触动。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.
使我触动的,是你,和你的声音。
C'est une pièce qui me touche.
这是一件触动我的作品。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.
使我触动的,是你,和你脚步的声音。
Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身,后这句话好像触动了他。
Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但这让我有所触动,他可能也有同样的感觉。
Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !
分享的时光!正是由于这个原因,这部电影深深触动了我!
En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真的样子,罗辑柔软的部分被触动了。
Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.
这个展览触动我的地方,是它与我的个性传统之处相契合。
Là pareil, c'est comme Michael Jackson, il y a quelque chose dans sa présence qui me bouleverse.
这就像Michael Jackson,他的存在在某些时候给我极大触动。
Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.
每一个都做得极其坚固。外界的任何触动都会令其发送警告。
Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.
这幅画对我触动很大,这是我妹妹Victoire的第一幅画。
Un objet qui me touche particulièrement… Ah voilà ! Ah ben voilà ! J’ai trouvé ma radio.
让我触动的东西...啊! 对了,这里! 我找到了我的随身听。
Madame Putois, en train de boire, fut si touchée, qu’elle renversa son vin sur la nappe.
皮图瓦太太喝着酒,由于受到触动,竟忘了手端着的酒杯,将洒洒在了台布上。
Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien.
裸露的砖,依旧很白的灰,破坏了大厅的富丽,令伤感,深深地触动了于连。
En tout cas, moi, elle me touche beaucoup, et tous les textes d'Orelsan en général sont très percutants.
无论如何,这首歌让我触动很多,而且奥尔桑所有的歌词都会给带来很大的冲击。
Un trésor de l'humanité touché par un incendie.
被大火触动的宝藏。
Et ça a été pour moi un peu le déclic parce que c'est là où j'ai découvert ce qu'elle faisait.
这是触动我的一个点,因为在那里我发现了她当时在做的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释