有奖纠错
| 划词

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小了,我们登上了船,解开绳索。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté qu'une recommandation n'avait pas été appliquée.

审计委员会注意到有一项建议未

评价该例句:好评差评指正

On considère donc que la recommandation du Comité a été appliquée.

审计委员会的建议现在已经了。

评价该例句:好评差评指正

Les onze pirates arrêtés lors de cette opération sont actuellement retenus dans la frégate.

他们是正在任务的军舰逮捕的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.

而,据报告,一名罪犯在他的律师不知道的情况下了死刑。

评价该例句:好评差评指正

De même, le nombre annuel d'exécutions a varié entre 1 150 et 3 050 approximativement.

同样,每年死刑的人的数量也在大约1 150人到3 050人之间变化。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, toutefois, que ces recommandations n'aient pas été intégralement suivies.

不过,看来这些建议没有充分

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que cet accord n'ait pas été pleinement respecté.

遗憾的是这一协议没有全面

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de veiller à ce que la loi soit effectivement appliquée.

重要的是要确保法律能够实际

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès d'Etat (organe gouvernemental) détient le pouvoir exécutif.

国家大会(政府机构)赋予权力。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé peut lui aussi intervenir dans la mise en œuvre des politiques nécessaires.

私营部门也可政策的

评价该例句:好评差评指正

La recommandation est donc considérée comme ayant été appliquée.

因此,这项建议已经

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, toutefois, la Banque doit veiller à n'enfreindre aucune réglementation applicable de l'Union européenne.

这些官方公告法律上条例,但此举不得违反任何直接适用的欧洲联盟法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation a été acceptée et appliquée intégralement.

这项建议已经接受并充分

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses recommandations restent hélas lettre morte, tandis que d'autres ne sont pas pleinement mises en oeuvre.

可惜的是,许多建议目前只停留在纸面上,其他一些尚未

评价该例句:好评差评指正

Ces partenaires n'ont pas toujours respecté les procédures d'achat indiquées dans les accords subsidiaires.

审查的伙伴并未完全遵守次级协议规定的相关采购程序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures doivent toutefois être prises.

根据协定制定的时间表拖延

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation a pour objet d'améliorer le fonctionnement de l'entité évaluée.

评价的明确目的是改进评价实体的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi tenus d'examiner périodiquement les prestations des partenaires opérationnels.

外地办事处还要求定期审查伙伴的绩效。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs actuels du Groupe d'observateurs du Liban (51 personnes) sont jugés suffisants pour ces tâches.

黎巴嫩观察员小组的现有人员编制(51人)足以这些任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


groupeur, groupie, groupier, groupiste, groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Tu verras comme je suis bien obéi.

你会看到我的命令是如何的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et des milliers d’opérations sont effectuées.

几千个手术了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid a perdu son procès. Buck va être mis à mort.

海格官司打输了。巴克比克要了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.

他的命令立刻了,犹如在一艘大战舰上一样。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Quels sont ceux qu’on a choisis pour l’expédition de cette nuit ? se disait-il.

今晚任务的是哪几个呢?”他想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Ca signifie que même si elle fait appel, la condamnation sera appliquée.

这意味着,即使她上诉,罚也将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Proposition très vite balayée par l'exécutif.

提案很快官扫地出门。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Apollon et Poséidon, eux, sont envoyés effectuer des travaux réservés habituellement aux simples mortels.

阿波罗和波塞冬则通常只有凡人才能完成的任务。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et à partir du 1er juillet 2021, il sera également obligatoire pour les vélos d’occasion.

从2021年7月1日起,手自行车也将强制

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il sera convoqué devant un juge d'application des peines pour se voir poser un bracelet électronique.

他将传唤到判决的法官面前,安装电子手环。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Donner ainsi des instructions lui procurait un étrange sentiment mais il était encore plus étrange de voir les autres les suivre.

发指示的感觉很怪,但是看到指示的感觉更怪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un riche PDG mis en examen et incarcéré.

一位富有的首席起诉并入狱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Le chef de l'opposition indienne est revenu au Parlement aujourd'hui, car sa condamnation a été suspendue.

印度反对党领袖今天回到议会,因为他的期已缓期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Il est très régulier, très fréquent que les peines soient ramenées à exécution immédiate.

- 判决简化为立即的情况非常常见、非常频繁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bass Reeves a en réalité surement été assigné à des tâches non-combattantes, au services de son maître.

实际上,巴斯·里夫斯很可能是主人非战斗任务的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les deux soldats ont alors été pris à partie par la population, interpellés par les habitants.

这两名士兵随后居民带任务,并居民逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

L'Allemagne, qui a mené l'enquête, a révélé hier avoir identifié un navire qui a pu servir à mener l'opération.

牵头调查的德国昨天透露, 它已经确定了一艘可能用来这次行动的船只。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ça y est, l'équipage est choisi pour la mission Apollo 11 qui va déposer les premiers hommes sur la Lune.

好啦,机组人员选中阿波罗 11 号任务,它将把一批人送上月球。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Je ne suis pas de ceux qui pensent qu'elle est bien écrite, mais mal appliquée par les parlementaires.

我不属于那些认为宪法写得很好,只是议员们错误的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

On a aussi l’idée que l’ambassadeur est envoyé en mission, pour représenter au loin celui qui reste chez lui.

我们也有这样的想法,大使任务,代表那些留在家里的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gsaa, Gshélien, guacamole, guaçu, guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接