有奖纠错
| 划词

Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.

基本教最多一群儿童是女孩。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.

正如谚语所说,推迟正义就是正义。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.

接触受援者机会受到限制或形式有多种。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons recouvrer nos droits usurpés.

希望重新获一切权利。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, de par sa nature même, la migration entraîne la privation d'un certain nombre de droits.

第二,移徙本身性质就有可能产生某种权利危险。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes privées de liberté doivent avoir accès sans délai à des soins médicaux adéquats.

自由人应能迅速获足够医疗。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont souvent empêchées d'exercer leur droit à l'éducation et sont obligées de travailler.

女孩常常权利,被迫充当童工。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties judiciaires en faveur des personnes privées de liberté sont également prévues en droit.

法律还规定为自由人提供司法保障。

评价该例句:好评差评指正

La population du Jammu-et-Cachemire continue d'être privée de son droit à l'autodétermination.

查谟和克什米尔人民继续自决权利。

评价该例句:好评差评指正

La restitution aux communautés et aux particuliers des terres dont on les avait dépossédés.

* 把土地归还给土地社区和个人。

评价该例句:好评差评指正

Certaines garanties fondamentales des droits de l'homme s'appliquent à toutes les personnes privées de liberté.

某些基本保障措施对一切自由人都适用。

评价该例句:好评差评指正

On leur a également refusé le droit de posséder des biens et de ne pas en être dépossédées.

也丧失拥有自己财产和自己财产不权利。

评价该例句:好评差评指正

Les violences envers les personnes privées de liberté sont interdites (art. 28).

禁止对任何自由人施行暴力(第28条)。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内贫困和机会群体住在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes juridiquement incapables n'ont pas le droit de se marier.

法律能力人也不能结婚。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également rendu dans plusieurs établissements pénitentiaires.

他还走访了自由人员关押地。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation a parrainé une étude intitulée Enfants privés de liberté.

儿童基金会赞助组织了一项研究:“自由儿童:权利和现实” 。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于自由人员来说,学习与工作不同,前者是自愿,后者是强制性

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'orphelins de parents décédés du sida seront privés de leur droit à l'éducation.

数以万计艾滋病孤儿似将接受教权利。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ont la latitude de saisir les tribunaux pour faire reconnaître leurs droits.

继承权妇女可诉诸法院争取自己权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pian, piane-piane, pianide, pianino, pianique, pianissimo, pianiste, pianistique, pianlinite, piano,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个继承权全部剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211

Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?

法律,反对剥夺痛苦?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.

梅因岛市长承认,有一种剥夺感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

Il est en effet privé du droit de garde de son fils.

剥夺监护权。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!

而我,如果我必须剥夺,让我剥夺他们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Et puis ce samedi, cela fera exactement 500 jours qu'Olivier Dubois est privé de liberté.

然后这个星期六,正好是奥利尔·杜布瓦剥夺自由 500 天。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016一季度

Dans bien des cas, ce sont les jeunes filles qui sont les premières à être privées d'éducation.

在许多情况下,最先剥夺教育轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Nomophobie était entré dans le Petit Robert en 2017 et nomme l’angoisse de se retrouver privé de son téléphone.

Nomophobia于2017进入了Petit Robert,并命名了剥夺手机痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Furieuse dans un premier temps de se voir privé du célèbre concours, l'Ukraine a fini par s'y résigner.

起初愤怒地看到自己剥夺了著名比赛,乌克兰最终屈服于它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510

Et ce vendredi, le vice-président de l'Assemblée nationale, une figure de l'opposition est déchue de ses responsabilités.

而这个星期五,国民议会副议长,一个反对派人物剥夺了他职责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut vraiment faire une grosse boulette pour en être privé, et c'est d'ailleurs l'une des punitions les plus graves à bord !

除非犯了严重错误,否则是不会剥夺。这也是船上最严重惩罚之一!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍人,他们还将剥夺10公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

A.-S. Lapix: Evidemment, face au froid, il est compliqué de comparer nos souffrances face à des Ukrainiens privés d'électricité.

- 作为。 Lapix:显然,面对寒冷,很难与我们面对剥夺电力乌克兰人痛苦相提并论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marat, c'est un vrai populiste : il oppose une élite qui a le pouvoir et un peuple qui en est privé.

马拉是一个真正民粹主义者:他将拥有权力精英与剥夺权力人民对立起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223

MM : En Afghanistan, les lycéennes et les collégiennes ont été privées de rentrée scolaire ce matin.

MM:在阿富汗,高中和大学女生今天早上剥夺了学开始权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Ce n'est pas le médicament qu'on doit retirer, c'est le médecin à qui on doit retirer la possibilité de le prescrire.

应该撤回不是药物,而是医生应该剥夺开药可能性。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.

我有一种麻木感,我剥夺了所有思想,这座城市不会从她记忆中消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Depuis une semaine, les 3000 habitants de la petite ville de Saint-Calais, dans la Sarthe, sont privés d'une partie de leur hôpital.

在过去一周里,萨尔特小镇圣加来 3000 名居民剥夺了部分医院权利。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239

Le drame serait qu'au nom de cette affirmation nationale, les victimes des tragédies soient privées d'aide lorsque celle-ci n'est pas disponible localement.

悲剧在于,以国家肯定名义,悲剧受害者在当地无法获得帮助时却剥夺了获得帮助机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Le gouvernement l'annonce aujourd'hui: les cas les plus graves pourraient être privés de droit de vote et de crédits d'impôt pendant plusieurs années.

政府今天宣布:最严重情况可能会剥夺投票权和税收抵免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piat, piatachier, piaule, piaulement, piauler, piauzite, PIB, pibale, pible(à), pibrock,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接