Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我能复合过去时的一件事。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地出了佛教的思想。
La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.
作者对他的学说并没有作清晰地。
Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.
对一些进行了完善,如关于剥削儿童的。
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下哪条是正确的?
Cette idée pourrait s'énoncer plus clairement.
这想法可疑得更清楚些。
Comment les groupes de population pauvres sont-ils présentés dans les descriptifs de projets?
项目文件中对穷人如何?
Cette dernière formulation a bénéficié d'un certain appui.
一些人支持最后一种方法。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特设委员会不妨审议替代的。
Cette expression traduisait une approche d'ensemble de l'élaboration des politiques.
这一体现了一种整体决策办法。
Il serait donc préférable d'utiliser une expression plus neutre.
因此最好采一较为中性的。
Cependant, un certain nombre d'observations ont été faites quant à son libellé.
但是,就提出了一些建议。
Il est également proposé d'utiliser le terme «cadre».
提议的另一是“框架”。
Nous jugeons cette affirmation vague et excessivement générale.
我们认为这项相当模糊,范围太大。
La formulation retenue englobe également une occupation ou un blocus.
这一还旨在纳入占领或封锁情况。
Ces questions devront être résolues dans la prochaine présentation budgétaire.
在下次预算中应当包括这些事项。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的将被“契约签订双方”所代替。
Plusieurs observations ou suggestions ont été faites au sujet de ce texte.
就上方法提出了一些评论或建议。
Certaines délégations se sont félicitées de la formulation du projet de principe 7.
一些代团欢迎原则7草案的方法。
Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.
这一承诺在我国的政策文件中有明文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它表方式会对回答产生影响。
Puis vous réécrivez les idées avec vos propres mots.
然后你用自己话重新表。
En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.
基本上都是些感到惊讶表。
Ah oui ! Quand on marque un but.
啊 对!当我表一个目标时。
Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.
他表他意见比他自己都好,这使他不悦。
Ce côté négatif en fait, il est présent dès l'origine de l'expression.
事上,这一表从一开始就有消极一面。
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.
这段时期,在西语中,用来表业那个词固定成abogado。
Depuis les premiers romans de fantasy, leur représentation s'est nettement apaisée.
自第一部奇幻小说问世以来,对精灵表明显趋于平静。
Bien, monsieur, le bref descriptif que j’ai fait de votre stratégie est-il exact ?
“那么,先生,我刚才对您战略表正确吗?”
Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.
这一表源自20世纪50年代,大家都非常熟悉。
Vous retrouverez l’intégralité de ces témoignages sur notre site Internet.
您将在我站上寻找到这些完整表。
Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.
“相当大一笔钱”这一表,惊呆了舆论,原因有二。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯双手,脸上呈现一副难以表痛楚。
Mais les résultats ne sont pas toujours satisfaisants, selon Nicolas Vilain du comité national contre le tabagisme.
但是结果并不总是令人满意,根据全国禁烟委员会尼古拉·卫兰表。
C'est comme une dictée, mais au lieu de transcrire mot pour mot, vous devez reformuler ce que vous entendez.
这和听写一样,但你必须重新表你听到内容,而不是逐字记录。
C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .
演变到古代法语时候,还有数字47,表为40 和7。
Et surtout n'hésitez pas à reformuler ce que la personne a dit.
最重要是,不要犹豫,重新表这个人所说话。
Et c'est ainsi que France Terre met en avant l'expression passage clé, un passage clé.
这就是 France Terre 提出关键段落、关键段落这一表方式。
Comment penser cette articulation actuelle entre légitimation et subversion ?
我应该如何看待当前合法化和颠覆之间这种表?
Mais au moins, c'est formulé clairement.
但至少它表很清晰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释