有奖纠错
| 划词

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此对手让步。

评价该例句:好评差评指正

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着笑容。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为、偏狭

评价该例句:好评差评指正

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都真实,即使事情,也真实

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然双重标准和一个例证。

评价该例句:好评差评指正

Reprographie du fait que l'hypocrisie.

影印、复制那事实。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,乏协调一致,成份过多。

评价该例句:好评差评指正

Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.

没有真正爱,只有人。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都宗教和民族主义旗号下进行

评价该例句:好评差评指正

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命运任何关心都

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台话剧。今天。结束。谢幕。散场。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其面纱。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et la discrimination opérées dans le traitement des substances risquent de compromettre les messages de prévention.

方式和双重标准对待这些药物会损害预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que le pays concerné maîtrise le processus, et ce véritablement et pas seulement formellement.

国家自主权至关重要,应当真正而非自主权。

评价该例句:好评差评指正

Et j'accuse le Gouvernement américain d'abriter ces terroristes et de tenir des propos tout à fait cyniques.

我指控美国政府保护恐怖分子,并发表极端言论。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词性从来没有这么明显。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它世界上最大

评价该例句:好评差评指正

Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.

一项提到谢赫·亚辛而没有提到哈马斯决议草案,无耻

评价该例句:好评差评指正

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受这个国家全权证书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frieséite, frigidaire, frigidarium, frigide, frigidité, frigistor, frigo, frigorie, frigorifère, frigorification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre虚伪台词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais, alors il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

这个表达有虚伪含义吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.

这里普遍存在虚伪人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.

一些虚伪人声称是人类最友。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.

之后长时间内做出表情可能是虚伪

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Arrêtez avec vos bonnes manières, Vackeers ; je pensais pouvoir vous faire confiance.

“收起您那套虚伪礼节,维吉,我本来还以为您是值得我信任。”

评价该例句:好评差评指正
赛宫奇闻异事

Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.

这部喜剧剧情围绕塔图夫展开,他是一个狡猾且虚伪人,善于操纵他人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le petit rire faux et pointu de la tante Pétunia s'éleva dans le salon. L'elfe baissa la tête.

客厅传来了佩妮姨妈虚伪高声大笑。小精灵垂下了头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢虚伪一个丑征,再没有比这给他招来更多敌人了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne vais pas être hypocrite avec vous.

我不会虚伪

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, la farine aussi est le symbole du faux-semblant et de l'artifice.

因此,面粉也成为虚伪和伪装象征。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.

他认为到教堂转一圈儿对他虚伪处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Demander la sortie des énergies fossiles est une position hypocrite et occidentale.

呼吁退出化石燃料是一种虚伪西方立场。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

– Quelle excuse bidon… – Ça fait pitié.

- 多么虚伪借口... - 可惜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.

他不说了,然而并不走。看到这种庸俗虚伪,于连感到开心。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase

我们从这句话中也能感受到Musquin虚伪

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

虚伪和说教厌倦使他走上了极端。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ce discours doit être un minimum plausible et repose souvent sur un mélange de sincérité et d'hypocrisie.

这种话语必须至少是合理,并且往往是基于真诚和虚伪混合。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.

于连试着做出一些虚伪举动,但很少成功。他常常感到厌,甚至完全地气馁了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu allonges la bouche en cul de poule. Mais alors, il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

你在撒娇。但是也有点虚伪含义吧?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接