有奖纠错
| 划词

La verdure repose les yeux.

草木绿色能使眼睛得到休息。

评价该例句:好评差评指正

La production d'hydroélectricité n'entraîne pas d'émissions si le réservoir, avant le remplissage, a été nettoyé de toute végétation.

如果水电站水库在蓄水前先清除了草木植物,就不产排放。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'Aruba soit située dans les Caraïbes, elle n'a rien de la luxuriance des îles tropicales.

尽管该岛屿位于加勒比海上,但它却没有热带草木丰盛景象,它气候干燥而有利于健康。

评价该例句:好评差评指正

Euonymus produits de laine, le cuir imitation cuir, le plastique en plastique, des matériaux tels que le rotin Liu végétation.

产品以丝绵毛织、真皮仿皮、塑料成胶、草木柳藤等材料。

评价该例句:好评差评指正

Le savon noir cosmétique est un produit naturel généralement fabriqué à partir d'huile d'olive, d'olives noires broyées et de potasse.

美容用黑肥皂通常是由橄榄油、黑色油橄榄和草木灰制成天然产品。

评价该例句:好评差评指正

En été, les monts sont couverts de vert, mais on ne trouve rien sur un endroit oblong proche du sommet.

这里山都比较陡,因为是夏,山上草木郁郁葱葱,但在接近山顶位置都有条状一片寸草不来有点像婴儿“枕秃”。

评价该例句:好评差评指正

Une végétation luxuriante, des plages non polluées, des marinas et de beaux récifs coralliens font de ces îles une destination touristique idéale.

草木茂盛、海滩未被污染、游艇船坞和美丽珊瑚礁使群岛成为自然旅游胜地。

评价该例句:好评差评指正

Cet îlot aride, semé de pierres, sans végétation, refuge désolé de quelques oiseaux de mer, se rattachait-il à un archipel plus important ?

这一片海鸟栖身荒地上,满地都是乱石,一点草木也不,它是不是还和其他较重要群岛相呢?

评价该例句:好评差评指正

Nos produits sont plus mitigés végétation pâte de fabriquer, d'utiliser respectueux de l'environnement blanchiment sans chlore technologie, pour atteindre les objectifs des normes nationales.

我公司以上产品为草木混合浆制造,采用环保无氯漂白技术,各项指标达到国家标准要求。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.

即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇力量仍然隐匿于寂静与繁茂草木之中。

评价该例句:好评差评指正

La moitié de sa superficie ferait l'objet d'une remise en végétation active par la «plantation d'arbrisseaux, de graminées et de plantes herbacées adaptés à l'emplacement particulier de l'îlot et au type d'écosystème».

每个岛屿一半被定为主动再植被区,“种植专门符合再植被岛屿位置和态系统类型灌木,牧草和非禾本草木植物”。

评价该例句:好评差评指正

Une végétation luxuriante, des plages préservées, des marinas et de magnifiques récifs coralliens font des îles Vierges britanniques une destination touristique naturelle, et le tourisme reste le secteur économique le plus important du territoire.

草木茂盛、海滩未被污染、游艇船坞和美丽山瑚嶕使群岛成为自然旅游胜地,旅游业仍是领土最重要经济部门。

评价该例句:好评差评指正

Une riche végétation, des plages désertes, des marinas pour la navigation de plaisance et de beaux récifs coralliens font naturellement des îles une destination touristique, et le secteur des services financiers connaît depuis quelques années une expansion rapide.

草木茂盛,海滩未受污染,游艇船坞和美丽珊瑚礁,使群岛成为自然旅游胜地,金融服务部门近年来迅速增长。

评价该例句:好评差评指正

Une riche végétation, des plages non polluées, des marinas pour la navigation de plaisance et de beaux récifs coralliens font naturellement des îles une destination touristique, et le secteur des services financiers connaît depuis quelques années une expansion rapide3.

草木茂盛,海滩未受污染,游艇船坞和美丽珊瑚礁,使群岛成为自然旅游胜地,金融服务业近年来迅速增长。

评价该例句:好评差评指正

L'érosion du sol est un problème sur les petites îles, comme Aneityum, et ce problème a empiré ces dernières années en raison de la poursuite de l'exploitation forestière associée à l'utilisation généralisée et non contrôlée du feu pour défricher et créer des jardins.

在一些小岛屿,如阿内蒂乌姆岛,土壤侵蚀已成问题,近年来,由于不断砍伐,再加上为开垦菜园而大量无节制地焚烧清除草木,因此土壤侵蚀情况已经恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez, rentrez!, rénumération, renumérotation, renvelopper, renversant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

L'hémisphère Ouest faisant lui aussi face au Soleil, la chaleur y était torride, et toute la végétation était carbonisée.

由于太阳这时也处于西半球,那儿的高温更可怕,生烟。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Si. En plus le feu pourrait gagner l'herbe et les arbres et nous grillerions comme les fourmis!

对,火势可能会蔓延到,然后我们也会被烧死就像这些蚂蚁一样!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La vue de la campagne sembla nouvelle à Mme de Rênal ; son admiration allait jusqu’aux transports.

在德·莱纳夫人的眼中,这里的山川焕然一新,她不住地赞叹,简直陶醉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au sol, la végétation est en grande souffrance.

地面上,苦万分。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque fève, vous allez voir, elle va avoir, soit une note florale, soit une note herbacée, soit une note fruitée.

您将看到的,每种可可豆都有,或者花香,或者香味或果香。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Moi si, répondit sa sœur en désignant la fenêtre de son bureau. Je te guettais. C'est fou cette végétation, non ?

“我看见你了。”她的姐姐指着办公室的窗户说,“这些长得很疯吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, plus spécialement chargé de la faune, courait à travers les herbes et les broussailles, faisant lever indistinctement toute espèce de gibier.

托普专门搜寻兽类,它在之间穿进穿出,把各种动物全赶出来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet îlot aride, semé de pierres, sans végétation, refuge désolé de quelques oiseaux de mer, se rattachait-il à un archipel plus important ?

这一片海鸟栖身的荒地上,满地都乱石,一点也不生,它其他较重要的群岛相连呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’Europe, l’Asie Centrale, l’Amérique du Nord seront peu à peu abandonnées, tout comme l’Australasie ou les parties basses de l’Amérique du Sud. La végétation suivra l’émigration humaine.

欧洲、中亚细亚、北美洲都会逐渐被放弃,澳大拉西亚南美洲的南部也这样,那里的也将随着人转移。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’agissait de dissimuler absolument l’orifice supérieur de l’ancien déversoir, qui était déjà maçonné et à demi caché sous des herbes et des plantes, à l’angle sud du lac Grant.

格兰特湖南端原有的缺口早已堵死了,而且已经被长出的遮住了一部分,现在必须把它完全挡起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sentait bien que, sur cette limite, s’arrêtait la zone fertile, et la végétation s’y montrait moins vigoureuse que dans toute la partie comprise entre les cours du creek et de la Mercy.

肥沃的土地到这儿显然就终止了,红河与慈悲河之间一带的大概不会这么茂盛的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais la neige n’y séjournait. L’énorme bouquet de verdure, à côté des arbres dépouillés de la forêt, s’épanouissait dans cette journée de décembre, sans que la gelée en eût même roussi les bords.

腊月里,凋零,树林光秃秃的,使旁边的这块绿洲更显得光彩夺目,严霜对它毫无影响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De toutes parts, des graines se gonflaient, s’allongeaient, gerçaient la plaine, travaillées d’un besoin de chaleur et de lumière. Un débordement de sève coulait avec des voix chuchotantes, le bruit des germes s’épandait en un grand baiser.

种子在到处涨大、发芽,为寻找光热而拱开辽阔的大地。精液的流动发出窃窃的私语,萌芽的声音宛如啧啧的接吻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quant à nous, qui pourtant, au rebours de cette école, ne rejetons rien à priori, une volonté dans la plante, acceptée par cette école, nous paraît plus difficile à admettre qu’une volonté dans l’univers, niée par elle.

我们那个学派不一样,我们不会凭空反对别人的任何意见,可那个学派所接受的所谓有愿望的说法,据我们看,他们所否认的宇宙有愿望的说法比起来更难成立。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il s'en était fallu d'un instant. Charriant terre, caillasses et débris arrachés à la végétation, la vague déferlante dépassait la hauteur de leur abri de fortune. À l'intérieur, Keira et son chef d'équipe se recroquevillèrent sur le sol.

就在一刹那,裹挟着泥土、沙石碎屑的巨浪从他们临时避难所的顶上呼啸而过。凯拉队长在里面紧贴着地面,抱成一团。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Enfin, cette voie oxalate carbonate améliore la qualité des sols en terme de fertilité. Donc, ca signifie qu’un tel procédé, en plus de séquestrer du carbone, permet de mettre en place tout un système d’agroforesterie autour de l’arbre oxalogène.

最后,这种酸碳酸盐途径在肥力方面改善了土壤质量。这意味着在这样一个过程中,除了封存碳之外,可以在周围建立一个完整的农林系统。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dire : la plante veut ; au lieu de : la plante croît ; cela serait fécond, en effet, si l’on ajoutait : l’univers veut. Pourquoi ? C’est qu’il en sortirait ceci : la plante veut, donc elle a un moi ; l’univers veut, donc il a un Dieu.

不说“长”,而说“要”,的确,如果再加上“宇宙要”意义就更丰富了。为什么呢?因为可以得出这样的结论:既能“要”,便有一个我;宇宙“要”,宇宙便有一个上帝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage, répandeur, répandeuse, répandre, répandu, repapilloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接