有奖纠错
| 划词

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于他的船员们,他们整夜都待在甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.

按保险单索赔了损失。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

,就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

评价该例句:好评差评指正

Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.

这种货物是特别放在/人的直接守护之下。

评价该例句:好评差评指正

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

转达了索取赎金的要求,随后举行了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

就船舶而言,追究而不是作者的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, les propriétaires n'ont pu le récupérer.

伊拉克入侵科威特后,设法收回船舶,但未果。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.

调查是在海滩用户、船用户、小屋所有人中进行的。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、政府代表参与了会议。

评价该例句:好评差评指正

La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.

公司必须任命一位挪威代表来代表接受传票。

评价该例句:好评差评指正

Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.

关于涉及注册的任何推定是否可取,分歧极大。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.

根据保单索赔船舶全损。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.

这些国家担心没有能力超越以前的、基本上依赖船长诚实可靠的合作才能运作的渔船监测系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供的数据。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de suivi sont prises, le cas échéant, à l'encontre des exploitants aériens et des propriétaires de navires.

必要时将对空运者积极采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire inscrit peut être une institution financière qui n'intervient pas dans l'exploitation technique ou commerciale du navire.

登记可能是一家金融机构但并不参与船只的营运或业务。

评价该例句:好评差评指正

Une entité du Gouvernement iraquien a intenté une procédure judiciaire contre les propriétaires en ce qui concerne la cargaison.

伊拉克一政府实体就货物问题向提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition établit une présomption selon laquelle le propriétaire inscrit d'un navire transportant les marchandises est le transporteur.

这项规定确定了这样一项推定,即运送货物的船只的注册是承运人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'auteur a indiqué avoir reçu des menaces de mort du propriétaire du bateau qu'il avait volé pour s'enfuir.

第三,撰文人还说,为了逃跑他偷了一条船,对他发出了死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人), 博学的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人道的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.

“这单是船费!”船主补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible encore. — Fils d’un armateur.

“也可能的。”“是一个船主的儿子。”

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言定… … 你是船主吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

船主被猛力推到一边,还什么要推呢!

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.

“是的,我叫约翰·班斯比,唐卡德尔号的船主。”

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les armateurs, c’est moi, répondit le capitaine. Le navire m’appartient.

船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il quitta les deux amis pour prendre le chemin du palais de justice.

说着那可敬的船主离开了那两位朋友,向法院的方向走去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那船主说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.

“但是要想当船长,就该对船主恭敬一点才好。”

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔号上除了船主约翰·班斯比以外,还有四个船员。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.

船主讨价一万银洋。老实人一口答应了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Leur butin est alors divisé en quatre : pour l'état, pour l'armateur, pour le capitaine, et pour les marins.

们的战利品被分成四份:国家、船主、船长和水手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

La gendarmerie maritime vient en aide aux propriétaires.

- 海上宪兵来帮助船主

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un grand soulagement pour cet habitant et propriétaire d'un bateau.

对于这位居民和船主来说,这是一个很大的解脱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il l’est de fait, dit l’armateur.

“嗯,事实上,已经的确是了。”船主说。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, vendit deux petits diamants, dont le moindre valait plus que tout l’argent que demandait le patron.

老实人卖了两颗小钻,其中一颗很小的,价值就船主所要的数目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce propriétaire de bateau ne pourra embarquer que 400 personnes par jour, moitié moins que d'habitude.

这位船主每天只能登船400人,是平时的一半。

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’eût été, bien évidemment, l’avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu’à Yokohama, puisqu’il était payé tant par jour.

事情很明显,船主如果直接送福克先生们去横滨,当然就能赚更多的钱,因福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.

“货呢?”船主焦急问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里, 跛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接