Le père traite son fils comme un chien .
父亲地对待他的孩子。
Il a été chassé avec perte et fracas.
他被地赶走了。
Vous avez tort de brusquer cet enfant.
您不应该地对待这个小孩。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那的独白终于停止了。
Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.
这个酒鬼被地赶出了家门。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他一个的,有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的言论让我们觉很害怕。
Celles qui ne respectent pas ces mesures d'interdiction sont violemment réprimées.
违反这些禁令者被镇压。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不践踏彼此观点的时候。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这些酷刑的残忍和令无以形容。
Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.
西撒哈拉民依然天天饱受占领煎熬。
Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.
这违反了《第四日内瓦公约》的规定。
Le problème ne tient pas aux hommes violents, mais à l'idéologie sexiste.
问题不在于男子行为,而在于性别观念。
De plus, les démarches administratives à entreprendre pour l'obtenir sont arbitraires et dissuasives.
此外,许可证的审批程序武断,限制重重。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这对《宪章》基本准则的违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们民事务的干涉不可接受的。
C'est un violent.
这个的。
Le traitement brutal réservé à des civils innocents au Darfour est inacceptable pour les États-Unis.
达尔富尔的无辜平民遭到对待美国不能接受的。
Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.
在有些情况下,妇女在分娩过程中受到对待。
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内的军事行动地打断了谈判的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.
当有人试图羞辱我时,我会很粗暴。
Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.
他感到自己粗暴,也感到马吕斯冷淡。
Alors, le maltraiter est très mal vu.
所以,粗暴对待面包是非常不好行为。
Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !
方法简单,作风粗暴,像什么样子!
Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.
雇佣了一批粗暴无礼侏儒来保护她。
Fred lui saisit l'épaule et le secoua un bon coup.
弗雷德抓住哈利肩膀,粗暴地摇着。
Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.
这是德国短暂且粗暴殖民统治开端。
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁思想,却变为粗暴行为。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她粗暴和冷漠,变得和蔼起来。
J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.
我拒绝回答他,他很粗暴地打了我。
Je ne le crois pas, dit Phineas d'un ton brusque.
“我不相信。”菲尼亚斯粗暴地说。
Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !
是,不一定很粗暴,但还是挺刚毅!
Qu'est-ce que tu racontes, Malefoy ? dit Ron d'un ton brusque.
“你在说什么呀,马尔福?”罗恩粗暴地说。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴举动。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。
Il était intraitable mais il n'est jamais descendu au niveau des Mangemorts.
他很粗暴,但从不使自己降低到食死徒档次上。
– Moi, j'écoute, répondit Hermione avec une certaine âpreté.
“我仔细听了,罗恩。”赫敏略微有些粗暴地说。
C'est un peu violent, un peu vulgaire : Ferme ta gueule !
“闭嘴”这话有点粗暴,有点粗俗!
D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.
他听说有一群很粗暴人住在这里。
– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !
“闪开!”一个声音粗暴大喊,“拉霍洞开!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释