De convaincre les bailleurs de fonds à honorer leurs engagements en octroyant les aides promises.
说服资金捐助者履行承诺,提供所答应援助。
Je m'assure qu'il fera ce qu'il m'a promis.
我深信他会做答应我事情。
Accepté de faire certaines choses!
答应事情定做到!!
Il rappelle également à M. Rujugiro de ne pas oublier d'envoyer « l'engin » qu'il a promis.
他还提醒Rujugiro先生不要忘记寄出他曾答应“装置”。
L'acheteur n'a pas apporté la preuve que X avait transmis la notification comme il l'avait promis.
买主未能证明X所答应那样转交了通知。
Elle attend avec intérêt les informations complémentaires promises par la délégation de Singapour.
她期望收到答应提供步资料。
Tu m'as promis de venir, mais tu n'arrive pas!
你曾答应我要来,你却办不到!
Le montant total engagé jusqu'ici atteint presque 13 millions d'euros.
迄今已答应支付总额几乎达到1 300万欧元。
L'infirmière, heureuse de lui accorder cette petite faveur, s'assura de son confort, puis elle le laissa seul.
护士很乐意答应他请求,并且在离开病房前为他铺好了舒适床位。
Comme promis, je continue maintenant ma liste de raisons pour lesquelles j'aime Toulouse. Numéro 2, c'est les gens.
前答应样,我现在继续说喜爱图卢斯原因。第二个原因是:那里人民。
Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.
不过,要是你答应做我朋友,我生活将充满阳光。
Les documents promis n'étaient pas parvenus au moment de la mise au point du présent rapport.
在本报告定稿时还没有收到她答应提供文件。
Un médecin l'avait vu la veille et promis de lui faire passer un examen complet.
前天个医生曾见过他,并答应行次彻底检查。
C'était l'homme qui avait parlé à l'inspecteur de police pendant la nuit, et dont Fix avait refusé l'offre.
这个人就是昨天夜里跟费克斯讲话那个人,当时费克斯没有答应雇他雪橇。
M. Doek a accepté d'écrire des notes d'information succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de cette organisation.
杜克先生答应为该组织新闻信撰写份关于委员会活动简要说明。
Nous encourageons le Gouvernement indonésien à mener son programme d'enregistrement des réfugiés sans plus de retard, comme il l'a promis.
我谨鼓励印度尼西亚政府毫不拖延地行其答应登记方案。
Les renseignements que promet de fournir à cet égard l'Administration de transition afghane seront à notre avis d'une grande utilité.
我们认为,阿富汗过渡当局答应提交情况将是非常有益。
Son gouvernement était attaché à la paix et il promettait d'apporter son entière coopération aux efforts déployés pour la rétablir.
他政府致力于和平,他答应同恢复和平努力充分合作。
Ensuite, il y a peu d'années encore de cela, seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés.
另方面,在这前没几年,只答应行有组织旅行,是有旅行社组织。
L'absence d'un traité n'empêche pas l'Australie de demander ou d'accorder de l'entraide selon la loi sur l'entraide en matière pénale.
没有条约情况不会妨碍澳大利亚根据《刑事案件中相互协助法案》提出或答应相互协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Revenons à la promesse que vous vouliez exiger de moi, comtesse, dit Franz.
“们还是回过头来谈谈您要答那件事吧。”弗兰兹说道。
Il avait regretté la promesse à laquelle il s’était laissé entraîner.
他对他被动地答下诺言感到后悔。
Je ne peux hélas satisfaire votre requête, monsieur, s'excusa le préposé en charge.
“先生,很抱歉答您要求。”
Eh bien, que vous avais-je promis ?
“瞧呀,先前是怎样答你们?”
Alors Francine, pourquoi n'es-tu pas venue hier ? Tu m'as déjà promis dimanche dernier.
那么弗朗西娜,为什么你昨天没来?你上个星期日答。
Je lui ai accordé son souhait.
答了她愿望。
N'est-il pas déjà promis à une confortable carrière?
他是已经答从事体面职业了吗?
Cette promesse, répondit John Mangles, je crois avoir, devant Dieu, le droit de la remplir.
“答她事,相信,在上帝之下,是够做到。”
Au troisième appel manqué, on vous raye l’inscription.
要是连喊三次没人答,您学籍便被勾销了。
Sois tranquille, mon père, je lui ferai dire oui : la petite Marie fait toujours ce que je veux.
“放心吧,爸爸,会让她答:要什么,小玛丽就会做什么。”
Je savais qu'elle allait dire oui.
知道她会答。
– J'emporterai, dit-il, madame, la somme promise, en deux bons payables à ma caisse.
“会把答那笔钱拿走,”他说,“夫人,答那两张凭单,在收银台上付。
Savez-vous si la dot qu’il m’a promise est arrivée ?
“您知道家父答结婚费用是否到了吗?”
Quoi qu'il en soit, on va au cinéma, tu m'avais promis !
管怎样,们要去看电影,你答了!
Ils nous ont promis de considérer votre retour et vous contacteront dans quelque temps.
他们答考虑您工作问题,过后他们会与您联系。”
Salut Matthieu ! C’est Alberto ! C’est d’accord pour ta fête samedi soir.
你好马修!是阿尔贝托!答去周六晚上聚会。
Comme j'ai promis à la chef Darroze, aujourd'hui je suis zen.
就像答达洛兹主厨那样,今天一定要冷静。
C’est moi, et non pas vous, qu’il a promis d'épouser.
是他答嫁给是,是你。
Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.
他祈求深深地打动了女神,她答了这个奇怪愿望。
Emma ouvrit la fenêtre, appela Charles, et le pauvre garçon fut contraint d’avouer la parole arrachée par sa mère.
艾玛打开窗子,把夏尔叫了来,可怜男人只得承认是母亲逼他答收回。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释